1:這是一個屬于兼有狀語職能的定語從句,所以在意義上與主句有狀語關系,說明結果,翻譯時應善于從原文的字里行間發現這些邏輯上的關系,然后譯成漢語相應的偏正復句。
2:在口語中,補語常常游離到句首主語或句中狀語的位置.
3:川:河流。形容行人、車馬等象水流一樣連續不斷。這是一個主謂式成語;作謂語、定語、狀語;形容人、車等往來很多。
4:它們咋咋呼呼的,濫用形容詞和定狀語,對夸張和渲染不加掩飾,好亂扣帽子,說話像喊口號。
5:“篤行不倦,持之以恒”是余戈人生另一個側面的真實寫照,他沒有豪言狀語。