1:但是,體現(xiàn)漢語文章形式美精髓的書法,實(shí)際上卻偏愛簡(jiǎn)化字.
2:里新建了一所教授漢語和孔子哲學(xué)的學(xué)校,一家中國(guó)公司控制著一座令人垂涎的鉆石礦;另外還準(zhǔn)備建一座議會(huì)大廈、一個(gè)翻新足球場(chǎng)和一所農(nóng)業(yè)學(xué)校。
3:本文在結(jié)合分析了漢語的句法、語義、語用等多種知識(shí)源后,實(shí)現(xiàn)了一個(gè)適用于美容產(chǎn)品信息咨詢領(lǐng)域的口語對(duì)話系統(tǒng)。
4:在金邊的***大道、諾羅敦大道、莫尼列大道等市區(qū)主要繁華大街,很多商家店鋪的店號(hào)和招牌都并書高棉語、漢語和英語三種文字。
5:“揚(yáng)格漢語”在賽思揚(yáng)格外語機(jī)構(gòu)的大平臺(tái)上,旨在為熱愛漢語的外國(guó)人士,提供性價(jià)比最高的課程。
6:同時(shí),挖掘“可口可樂”等外來詞的文化內(nèi)涵,兼及英語文化與漢語文化之間的適應(yīng)與融合。
7:千夏用他磕磕絆絆的中文高喊了起來,而兵太郎的漢語還不如姐姐呢,他只能來回重復(fù)那兩個(gè)漢語詞組。
8:結(jié)果顯示,英漢語節(jié)奏特征的相似性使節(jié)奏在兩種語言中同時(shí)對(duì)音長(zhǎng)和語速產(chǎn)生影響,英語節(jié)奏的特征對(duì)句重音的分配和詞重音產(chǎn)生調(diào)整。
9:中新網(wǎng)9月28日電據(jù)國(guó)家漢辦網(wǎng)站消息,9月中旬,由中國(guó)駐塔馬塔夫領(lǐng)事館開辦的四個(gè)漢語強(qiáng)化班結(jié)業(yè)典禮相繼在華裔聚居地區(qū)馬魯安采特拉和瓦圖曼舉行。
10:所以明代時(shí)朝鮮的漢語教本《老乞大、樸通事諺解》都正俗音并列。
11:在英漢語言對(duì)比研究中,并列結(jié)構(gòu)的詞語和分句所占比例極小。
12:嚴(yán)格意義上說,中國(guó)是一個(gè)八卦工廠,對(duì)“事物的原因”取“易經(jīng)式”的態(tài)度,在漢語字典里出現(xiàn)“真理”兩個(gè)字是失誤,它該被刪除,你會(huì)用“變來變?nèi)?、不可思議、無法預(yù)計(jì)”就夠了。
13:漢語“文化”一詞最早出現(xiàn)于西漢文學(xué)家劉向的。
14:盡管越南話與漢語很明顯是非同源語言,但是漢語一向的對(duì)越南的話的影響深廣。
15:盡管有嚴(yán)格的互聯(lián)網(wǎng)控制,但是網(wǎng)絡(luò)公民正在使用漢語微博作為有力的工具。
16:盡管自由詩(shī)是20世紀(jì)漢語詩(shī)歌的主流詩(shī)體,但是諷刺詩(shī)采用的主要詩(shī)體是在傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上適度改良了的格律詩(shī)體。
17:手風(fēng)琴、吉他、貝司、曼德琳、三弦……有一次,為了學(xué)冬不拉和彈撥兒,他還拜一位不會(huì)說漢語的刮胡店老板為師,在新疆住了半年。
18:行書楷書都是字,柔中帶剛昭日月。諸子百家立學(xué)術(shù),戲曲神話是傳說。詩(shī)詞歌賦就是歌,我們都在歌里過。國(guó)際母語日,漢語文化,淵源流長(zhǎng)。傳揚(yáng)母語,唇齒留香。共同努力,世間芬芳!
19:這是一個(gè)屬于兼有狀語職能的定語從句,所以在意義上與主句有狀語關(guān)系,說明結(jié)果,翻譯時(shí)應(yīng)善于從原文的字里行間發(fā)現(xiàn)這些邏輯上的關(guān)系,然后譯成漢語相應(yīng)的偏正復(fù)句。
20:每本漢語課本都一律從問候語開始。但是,作為美國(guó)人,每當(dāng)我要送客出門時(shí),我總是張口結(jié)舌說不出話。
21:恰逢開學(xué)第一天,盤老師正在采用復(fù)式教學(xué)給學(xué)生上課,她時(shí)而用漢語普通話、時(shí)而用瑤家語,有條不紊地在幾個(gè)年級(jí)間穿插講課,與學(xué)生展開討論。
22:“白馬嘯西風(fēng)”的帖子在網(wǎng)上引起了強(qiáng)烈反響,一時(shí)間,網(wǎng)友議論紛紛,有網(wǎng)友表示,武漢路牌不僅沒有英文標(biāo)注,連漢語拼音標(biāo)注也存在不規(guī)范。
23:母語是一塊愛的胎記,讓我們守護(hù)著生命的歸宿,母語是一桿情的大秤,衡量著人生的追求的全部意義,愛母親,愛母語,是義不容辭的銘記。國(guó)際母語日,愿漢語是世界上最美的聲音。
24:語文教育是學(xué)生最重要的基礎(chǔ)教育,但是長(zhǎng)期以來它不過是意識(shí)形態(tài)延伸的一部分,學(xué)生靠語文課本那幾篇爛文章,既學(xué)不到漢語的美感,也學(xué)不好漢語的語法,古文學(xué)的一知半解,現(xiàn)代文學(xué)的稀里糊涂。
25:極高的可玩性,一目了然的漢語內(nèi)容,是此款游戲的最大特點(diǎn)。
26:鄭禹忽然啞然失笑,暗罵自己愚蠢,作為正宗的*彎人,舒琪當(dāng)然是不會(huì)用大陸的漢語拼音的,而是會(huì)用20年代初就出現(xiàn)的威妥碼式拼音法。
27:針對(duì)韓國(guó)中文系留學(xué)生的語言儲(chǔ)備狀況和學(xué)習(xí)特點(diǎn),插班不失為一種行之有效的對(duì)外漢語教學(xué)形式。
28:在漢語植物音譯外來詞釋名中常常出現(xiàn)望文生義的錯(cuò)誤解釋.
29:前幾年,也有一些所謂的專家學(xué)者也堂而皇之地說什么“走拼音化道路是漢語的必然趨勢(shì)”,他們最主要的一條理由便是,英文可以打字,而漢語不能。
30:多吉還說,他父親的漢語還是跟著解放軍學(xué)的,解放軍那是天寒地凍的進(jìn)藏,路經(jīng)囊謙縣,和這里的居民很熟,誰都知道毛*席的偉大,誰都一心向著共產(chǎn)黨。
31:自冬至這天開始,我國(guó)開始進(jìn)入“數(shù)九寒天”,就是從冬至算起,每九天算一“九”,一直到“九九”,并形成了獨(dú)具漢語特色的“九九歌”。
32:“小確幸”一詞的意思是微小而確實(shí)的幸福,是稍縱即逝的美好,出自村上春樹的隨筆,由翻譯家林少華直譯而進(jìn)入現(xiàn)代漢語。
33:滅宋的時(shí)候,畢竟都是漢人,(女真人說的也是漢語)說話雖然南腔北調(diào)的,但都是漢語體系,大致也能聽個(gè)明白。
34:東京一些電器商店提供漢語導(dǎo)購(gòu),幫助購(gòu)物者滿載而歸.
35:孔子學(xué)院和漢語熱的興起印證了“國(guó)富民強(qiáng),國(guó)強(qiáng)語盛”。
36:神州兒女多壯志,中華民族寫傳奇,悠久文化燦爛歷史,科技新篇再創(chuàng)佳績(jī),漢語是重要的橋梁,溝通世界連接友誼。國(guó)際母語日,我們說好漢語,發(fā)揚(yáng)光大,振興民族,報(bào)效國(guó)家。
37:博學(xué)多才,嫻習(xí)滿語、漢語、蒙古語,熟諳天文、地理、歷算。
38:漢語博大精深,一個(gè)字就有許多種字義.
39:唐詩(shī)宋詞文章美,離不開漢語平上去入音韻情;歌曲戲劇完美音,離不開漢語字正腔圓發(fā)音純。中華文化博大精深,歷史悠久需我們傳承。國(guó)際母語日,說好漢語,寫好漢字,才能將祖國(guó)文化。
40:對(duì)于漢語歐化的討論和研究,可以追溯到上世紀(jì)二三十年代.
41:本文以言語行為理論為指導(dǎo),全面、系統(tǒng)地討論了指令行為及漢語祈使句的特征。
42:三名講漢語的黑衣男子走進(jìn)一家麻將館。這家麻將館隱匿于中國(guó)城Hester街的一幢建筑里。
43:此*記載了許多名人軼事,語言接近口語,反映了中古漢語的面貌。
44:我是在赫爾辛基學(xué)的漢語,和你們這些土生土長(zhǎng)的中國(guó)人相比,我的漢語水準(zhǔn)肯定相形見絀啊!
45:史存直先生傳承黎錦熙先生的“句本位”原則,推崇句子成分分析法,堅(jiān)持并完善了漢語教學(xué)語法體系。
46:中國(guó)漢語詩(shī)壇沒有出現(xiàn)嚴(yán)格意義上的經(jīng)典性“史詩(shī)”,但是誕生了“詩(shī)史”。
47:陳先生乃中國(guó)學(xué)界泰斗,他的那本書似為漢語修辭學(xué)研究的嚆矢。
48:由于熱衷于向美國(guó)的學(xué)齡少年提供漢語課程,甚至某些美國(guó)學(xué)術(shù)團(tuán)體中以漢語為母語的人士已流失殆盡。
49:學(xué)習(xí)英語不首先學(xué)習(xí)國(guó)際音標(biāo),就像學(xué)習(xí)漢語不首先學(xué)習(xí)漢語拼音字母一樣,既可笑,又令人難以置信。
50:我不會(huì)講漢語,但我作摹擬動(dòng)作表示要一杯飲料.
51:而漢語在周朝時(shí)恰好訂立爵位的名稱,五等分為“公侯伯子男”,所以就對(duì)應(yīng)上了。
52:一百零四、但是,體現(xiàn)漢語文章形式美精髓的書法,實(shí)際上卻偏愛簡(jiǎn)化字.
53:在聽到第三聲“不會(huì)”時(shí),你要顯得驚慌失措,在問她會(huì)不會(huì)說意大利語、波西米亞語、漢語或其他你會(huì)說的任何語言。
54:因此,在漢文化的浸潤(rùn)下,在越南漢語文學(xué)的作品中,找不到完全不受儒、佛、老莊思想影響的作品。
55:兵太和千夏癱軟在遠(yuǎn)方的街道口上,用盡最后的力氣在嘶喊,兩個(gè)充滿危險(xiǎn)的漢語詞組在碼頭的半空中來回激蕩。
56:漢語擬聲詞的詞類歸屬及語法地位,至今還是一個(gè)見仁見智的大問題.
57:漢語音節(jié)結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性主要是其韻核前介音的歸屬問題.
58:第四章建立并比較了現(xiàn)代漢語方言塞音的聲學(xué)格局。
59:漢語角平臺(tái),顧名思義是提供研究、探討、相互交流、共同進(jìn)步的聚晤場(chǎng)所。
60:在學(xué)漢語過程中,最輕易聽到的抱怨正是這一點(diǎn),西方人對(duì)漢語最害怕的也是這一點(diǎn),簡(jiǎn)直是婦孺皆知。
61:本文對(duì)仫佬語的原有詞匯和漢語借詞作了一些粗淺的探討,并以一些量詞和地名名詞作為實(shí)例,證明漢語借詞是仫佬語能夠保持和發(fā)展的主要因素及其活力所在。
62:形式上短小精悍,生動(dòng)活潑,力求使讀者在提高漢語會(huì)話能力的同時(shí),增加新鮮的生活詞匯,了解中國(guó)的社會(huì)與文化,并領(lǐng)略到中國(guó)人的幽默。
63:二百零六、里新建了一所教授漢語和孔子哲學(xué)的學(xué)校,一家中國(guó)公司控制著一座令人垂涎的鉆石礦;另外還準(zhǔn)備建一座議會(huì)大廈、一個(gè)翻新足球場(chǎng)和一所農(nóng)業(yè)學(xué)校。
64:通過對(duì)比,闡述了現(xiàn)代漢語外來詞的新動(dòng)向.
65:新修訂的《漢語拼音正詞法基本規(guī)則》中提到,“拼音正詞法規(guī)則”,應(yīng)是一項(xiàng)民生工程,如人人能夠遵從,可紓解人際關(guān)系中的一些尷尬。
66:這段時(shí)間,聶耳還十分勤奮地學(xué)習(xí)各種音樂理論知識(shí),研究各地的民歌、戲曲,鉆研和聲學(xué)、作曲法,研究漢語聲韻學(xué),同時(shí)開始學(xué)習(xí)音樂創(chuàng)作。
67:英漢語句法的差異要求英語長(zhǎng)句漢譯基本的原則是破句重組,化繁為簡(jiǎn),常用的方法是順拆譯法、逆拆譯法及綜合譯法。
68:他學(xué)漢語不是被迫的,而是主動(dòng)的。
69:下面我用“傳統(tǒng)”漢語翻譯一下,如有謬誤,敬請(qǐng)指教。
70:近義的動(dòng)作詞語的釋義處理盡量照應(yīng)周到。這項(xiàng)研究對(duì)詞典收詞和釋義、對(duì)對(duì)外漢語詞匯教學(xué)、對(duì)學(xué)習(xí)型詞典的編纂都很有價(jià)值。
71:權(quán)衡再三,我走出家門向就近某攤書店邁開步伐,凈挑《百科全書》與《現(xiàn)代漢語詞典》、《辭源》、《辭海》買。
72:中國(guó)北京朝陽(yáng)區(qū),中國(guó)民航管理干部學(xué)院.高級(jí)漢語語言課程.
73:那司機(jī)很顯然聽不懂漢語,被弄得暈頭轉(zhuǎn)向,馬斯佐夫又提高了分貝嘰哩哇啦地喊了一頓,那司機(jī)趕忙溜溜兒地朝著后面的車跑去。
74:盡管我已經(jīng)學(xué)了很多年的漢語,但這次哈工大教職員工的素質(zhì)還是給我留下了深刻的印象。我們的老師們都很專業(yè)、敬業(yè)并且學(xué)識(shí)淵博。
75:這兩天總是聽天氣預(yù)報(bào)在說是英語天氣,不知道啥時(shí)候才能是漢語天氣呢!
76:現(xiàn)代漢語的句型是有限的,掌握了句型,我們就能舉一反三,造出各種各樣的句子來。
77:修辭造詞是一種歷史悠久,靈活實(shí)用,極具民族特色的漢語造詞方法.
78:《現(xiàn)代漢語詞典》目前還沒收錄的“顏值”是一個(gè)網(wǎng)絡(luò)詞匯,“顏值”就是表示人物顏容英俊或靚麗的一個(gè)指數(shù)。
79:語言的發(fā)展使得漢語里很多字、詞的古今義大相徑庭。
80:等,其語調(diào)則類似于漢語聲調(diào)中的“陽(yáng)平聲”。
81:如果直接把漢語稱謂語移植到英語中,往往會(huì)引起意想不到的文化困惑甚至震驚。
82:會(huì)上,漢語角運(yùn)營(yíng)委員石小寧第一個(gè)獲得日本酒“溫酒達(dá)人”證書的新聞,成為大家議論的話題。
83:關(guān)聯(lián)詞語在一些漢語議論文章中占很大的比重,因而,對(duì)于此類漢語文章的分析,關(guān)聯(lián)詞可以起到非常重要的作用。
84:不僅日本的大學(xué),連一些短期大學(xué)、中等??茖W(xué)校,高中和地方的業(yè)余教育機(jī)構(gòu)也都設(shè)有漢語課程。
85:矮寨苗語四音格詞受漢語的強(qiáng)烈影響,其特點(diǎn)和使用向與漢語趨同的方向演變。
86:首先把洞口縣贛方言的聲調(diào)和中古時(shí)期的漢語聲調(diào)作縱向?qū)Ρ?,探討它們之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系和演變規(guī)律。
87:開發(fā)了一個(gè)基于XML的漢語生成功能模塊。此模塊具有一定可移植性,依托不同領(lǐng)域的知識(shí)庫(kù)僅要對(duì)其作少量修改便能在該領(lǐng)域工作。
88:燦爛輝煌苦難饑荒,漢語承載了中華民族的偉大堅(jiān)強(qiáng);成功奇跡曲折哭泣,漢語挺起了炎黃子孫的智慧脊梁。有漢語的地方就有國(guó)人的精神閃光。國(guó)際母語日,祝愿說好漢語,弘揚(yáng)漢語,祖國(guó)。
89:在漢語口語里,存在著三種不同類型的音段延長(zhǎng),每一種類型都與一定的韻律事件相對(duì)應(yīng),都有各自獨(dú)特的時(shí)域變化方式。
90:漢斯到北京來學(xué)漢語,對(duì)美麗大方的語言老師一見癡迷。一天漢斯翻詞典,查到粉絲一詞,興沖沖的問老師粉絲與鐵絲哪個(gè)結(jié)實(shí),老師說當(dāng)然是鐵絲了。漢絲很認(rèn)真的說:“老師,我是你的鐵。
91:本文對(duì)現(xiàn)代漢語普通話里語助詞“看”作了簡(jiǎn)要探析,以便弄清“看”字能出現(xiàn)的句子的句法特點(diǎn)、“VP看”的語用特點(diǎn)、“看”的性質(zhì)等三方面的問題。
92:本文用比較翔實(shí)的語料,描寫出漢語和維吾爾語互譯過程中合并和切分方法使用的具體條件及各種情況和類型。
93:隨著中國(guó)加入WTO,世界掀起了“漢語熱”,可是我國(guó)的商務(wù)漢語教材卻不能滿足需要,本文就商務(wù)漢語教材編寫中的一些問題進(jìn)行了探討。
94:當(dāng)年7月28日至8月8日,吳雯雯和慈育大學(xué)的王敏兒和李佩玲,先后赴中國(guó)北京及長(zhǎng)沙,出席第8屆“漢語橋”世界大學(xué)生中文比賽觀摩夏令營(yíng)。
95:最后,作者歸納了這幾種譯法所涉及到的句型結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)化,即英語屬于限定結(jié)構(gòu)的定語從句在翻譯成漢語時(shí)要轉(zhuǎn)化成限定結(jié)構(gòu)、并列結(jié)構(gòu)和主謂結(jié)構(gòu)。
96:為了對(duì)漢語和侗臺(tái)語的語音結(jié)構(gòu)進(jìn)行細(xì)致的比較研究,有必要對(duì)介音作一個(gè)比較嚴(yán)格的界定。
97:本書以小朋友喜聞樂見的兒歌、詩(shī)歌、繞口令和游戲等形式,深入淺出地介紹了漢語拼音和數(shù)學(xué)知識(shí),以及學(xué)習(xí)拼音和數(shù)學(xué)的方法。
98:自從2005年漢語全譯本問世以來,并未受到國(guó)內(nèi)學(xué)者的重視。
99:依明·托卡依靠非凡的音樂天賦,用彈撥爾彈奏出的京劇曲調(diào)合轍押韻,但在唱詞上他卻有些為難了,當(dāng)時(shí)他不會(huì)漢語,根本聽不懂唱詞。
100:我可以借這句話來理解《悲慘世界》里那個(gè)“絕字的絞絲旁”了,那句臺(tái)詞不只顯示了漢語的“存在”,還隱含著漢語的威力。
|