|
以鏡贈(zèng)別 / 作者:白居易 |
人言似明月,我道勝明月。
明月非不明,一年十二缺。
豈如玉匣里,如水常澄澈。
月破天暗時(shí),圓明獨(dú)不歇。
我慚貌丑老,繞鬢斑斑雪。
不如贈(zèng)少年,回照青絲發(fā)。
因君千里去,持此將為別。
|
|
以鏡贈(zèng)別解釋:
以鏡贈(zèng)別
人言似明月,我道勝明月。
明月非不明,一年十二缺。
豈如玉匣里,如水常澄澈。
月破天暗時(shí),圓明獨(dú)不歇。
我慚貌丑老,繞鬢斑斑雪。
不如贈(zèng)少年,回照青絲發(fā)。
因君千里去,持此將為別。
中文譯文:
人們說我像明亮的月亮,但我認(rèn)為勝過明亮的月亮。
明亮的月亮并非不明亮,它每年有十二次虧損。
難道比不上玉匣中的明鏡,像水一樣常常清澈明亮嗎?
即使在夜幕中月亮黯淡時(shí),它依然圓明,永不消逝。
我感到慚愧,外表丑陋,年老的胡須上布滿雪白的斑點(diǎn)。
不如把它送給年輕人,照亮他青絲發(fā)。
因?yàn)槟銓⑶Ю镞h(yuǎn)去,我用這個(gè)送給你作為離別的紀(jì)念。
詩(shī)意和賞析:
《以鏡贈(zèng)別》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)以對(duì)月亮的比喻來表達(dá)詩(shī)人的情感和思考。詩(shī)人自比月亮,表達(dá)了與眾不同的自信和自滿,認(rèn)為自己勝過明亮的月亮。然而,詩(shī)人也意識(shí)到,即使月亮有時(shí)會(huì)黯淡無光,但它仍然保持著圓明不歇的特點(diǎn)。這與詩(shī)人自己內(nèi)心的執(zhí)著與堅(jiān)韌不拔相呼應(yīng)。詩(shī)人通過將鏡子作為贈(zèng)品,寄托了對(duì)年輕人的希望和祝福,同時(shí)也表達(dá)了自己對(duì)友誼的珍視和離別的感嘆。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)自己和世事的理解和思考,展示了他對(duì)美和溫情的追求,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)離別的無奈和痛惜之情。
|
|