|
送魏衍移沛 / 作者:陳師道 |
積雨斷行路,重江未安流。
胡為冒艱險(xiǎn),迫此米帛謀。
歲晏風(fēng)作橫,未寬為子憂。
卒然托異縣,所得如所求。
主人如古人,待士禮亦優(yōu)。
人情樂(lè)新知,豈不懷舊丘。
我貧無(wú)四壁,愛(ài)爾胡能留。
子也尚不容,吾代諸公羞。
勿云百田遠(yuǎn),已作千山愁。
念子舍我去,誰(shuí)復(fù)從我游。
諸石吾未識(shí),因子卜可不。
能此已可尚,終焉致綢繆。
|
|
送魏衍移沛解釋?zhuān)?/h2> 《送魏衍移沛》是宋代陳師道所作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
積雨斷行路,重江未安流。
連續(xù)的雨水阻斷了行路,大江的水流仍然湍急未平靜。
詩(shī)中以"積雨斷行路"形容行程困難,"重江未安流"則表達(dá)出江水湍急的景象,通過(guò)自然景物的描繪,傳達(dá)出作者的離情之苦。
胡為冒艱險(xiǎn),迫此米帛謀。
為何要冒著艱險(xiǎn),迫于生計(jì)而謀求米糧和絲綢。
詩(shī)中通過(guò)"胡為"一詞表達(dá)出作者對(duì)艱難處境的不解,同時(shí)通過(guò)"米帛謀"表明了作者為生計(jì)而奔波的辛苦。
歲晏風(fēng)作橫,未寬為子憂。
年事已長(zhǎng),風(fēng)波隨之而來(lái),仍未能安寧,對(duì)子孫的憂慮。
詩(shī)中以"歲晏風(fēng)作橫"形容歲月的流轉(zhuǎn)和風(fēng)波的不斷,借以抒發(fā)作者對(duì)子孫未來(lái)的憂慮之情。
卒然托異縣,所得如所求。
突然寄托于他鄉(xiāng)之地,所得如同所求。
詩(shī)中表達(dá)了作者在異鄉(xiāng)得到了自己所期望的結(jié)果,暗示了他對(duì)于未來(lái)的希望與期盼。
主人如古人,待士禮亦優(yōu)。
主人待客如同古人,對(duì)待士人的禮節(jié)也十分優(yōu)待。
詩(shī)中贊揚(yáng)了主人的待客之道,強(qiáng)調(diào)了禮節(jié)對(duì)于士人的重要性。
人情樂(lè)新知,豈不懷舊丘。
人們都喜歡追求新知,難道不會(huì)懷念舊時(shí)的鄉(xiāng)村風(fēng)貌嗎?
詩(shī)中表達(dá)了作者對(duì)于時(shí)代變遷和人們追求新事物的思考,同時(shí)對(duì)于過(guò)去的鄉(xiāng)村生活懷有深深的思念之情。
我貧無(wú)四壁,愛(ài)爾胡能留。
我貧窮無(wú)法提供安定的生活環(huán)境,愛(ài)爾何能停留。
詩(shī)中表達(dá)了作者自身貧困的境遇,無(wú)法為他人提供舒適的居住條件,因此無(wú)法挽留對(duì)方。
子也尚不容,吾代諸公羞。
連你都無(wú)法容納,我作為代表更加慚愧。
詩(shī)中表達(dá)了作者在社會(huì)地位和身份上的低微,無(wú)法為對(duì)方提供足夠的尊重和優(yōu)待,因此感到羞愧。
勿云百田遠(yuǎn),已作千山愁。
不要說(shuō)百里之外很遠(yuǎn),即使千山萬(wàn)水也無(wú)法解除思念之情。
詩(shī)中通過(guò)"百田遠(yuǎn)"和"千山愁"的對(duì)比,表達(dá)了作者對(duì)于離別的痛苦和思念之情。
念子舍我去,誰(shuí)復(fù)從我游。
想到你舍棄了我而去,再也沒(méi)有人會(huì)和我一同游玩。
詩(shī)中表達(dá)了作者對(duì)于離別后無(wú)人相伴的孤獨(dú)和失落之情。
諸石吾未識(shí),因子卜可不。
我還不熟悉許多地方和景物,因此只能通過(guò)你來(lái)卜定。
詩(shī)中表達(dá)對(duì)未知的地方和景物的陌生感和依賴他人的情感。
能此已可尚,終焉致綢繆。
能與你有過(guò)一段經(jīng)歷已經(jīng)足夠可貴,最終將一切整理清楚。
詩(shī)中表達(dá)了作者對(duì)于與對(duì)方的相遇和經(jīng)歷的珍視,并表示將會(huì)對(duì)過(guò)去的一切做出總結(jié)和整理。
以上是對(duì)《送魏衍移沛》這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。詩(shī)中主要表達(dá)了作者對(duì)于離別和思念的情感,同時(shí)也涉及到社會(huì)地位、生計(jì)和人情之間的關(guān)系等主題。通過(guò)對(duì)自然景物、人際關(guān)系和內(nèi)心感受的描繪,詩(shī)詞展現(xiàn)了作者的情感態(tài)度和思考。 |
|