|
和章友直城東春日 / 作者:曾鞏 |
東流抱孤城,雨洗見(jiàn)春色。
風(fēng)吹百草根,道路千里碧。
莫盡溪漫漫,波瀾散無(wú)跡。
遙林缺見(jiàn)山,冉冉蒼藹積。
沙禽有遺蹤,文字不可識(shí)。
青松對(duì)桃李,桃紅李花白。
紅白勢(shì)方競(jìng),青青守巖側(cè)。
君意無(wú)不諧,研談?dòng)愕谩?br/> 賦詩(shī)多所陳,炳若觀龜坼。
城東不待到,眾物已歷歷。
|
|
和章友直城東春日解釋?zhuān)?/h2> 《和章友直城東春日》是宋代文學(xué)家曾鞏創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
東流抱孤城,
雨洗見(jiàn)春色。
風(fēng)吹百草根,
道路千里碧。
莫盡溪漫漫,
波瀾散無(wú)跡。
遙林缺見(jiàn)山,
冉冉蒼藹積。
沙禽有遺蹤,
文字不可識(shí)。
青松對(duì)桃李,
桃紅李花白。
紅白勢(shì)方競(jìng),
青青守巖側(cè)。
君意無(wú)不諧,
研談?dòng)愕谩?br/> 賦詩(shī)多所陳,
炳若觀龜坼。
城東不待到,
眾物已歷歷。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)城東春日的景象。東邊的河流環(huán)繞著這座孤零零的城池,雨水洗凈了大地,春色顯現(xiàn)。微風(fēng)吹動(dòng)著百草的根,道路延伸千里呈現(xiàn)一片碧綠。溪水漫過(guò)無(wú)邊無(wú)際,波瀾散去無(wú)痕跡。遠(yuǎn)處的林木中,山峰隱約可見(jiàn),蒼翠積聚。河灘上留下了沙禽的足跡,但無(wú)法辨認(rèn)文字。青松與桃李相對(duì)立,桃花紅艷,李花潔白。紅色和白色的競(jìng)爭(zhēng)勢(shì)頭,而青松守護(hù)在巖石旁邊。君子的意愿沒(méi)有不協(xié)調(diào)的地方,研究和談?wù)撚寄艿玫綕M足。賦詩(shī)描繪了許多事物,如同觀看龜裂的龜殼一樣炫耀。雖然城東的景色還未到達(dá),但周?chē)囊磺幸呀?jīng)歷歷在目。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而生動(dòng)的語(yǔ)言描繪了一個(gè)春日的景色,通過(guò)自然景物的描寫(xiě)表達(dá)了作者對(duì)大自然的觀察和感受。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的自然意象,如東流、雨洗、風(fēng)吹、百草、溪水、青松、桃李等,使讀者仿佛身臨其境,感受到了春日的美好氣息。詩(shī)中還運(yùn)用了對(duì)比的手法,如紅白的競(jìng)爭(zhēng)和青松守巖側(cè),展現(xiàn)了自然界中的變化與平衡。整首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)自然景物的贊美,以及對(duì)生活態(tài)度的思考,強(qiáng)調(diào)了君子的意愿和人與自然的和諧相處。
曾鞏是宋代文學(xué)史上的重要作家,他的作品以純熟的藝術(shù)技巧和深邃的思想內(nèi)涵著稱(chēng)。這首詩(shī)詞展示了他對(duì)自然景物的細(xì)膩觀察和對(duì)人生哲理的思考,同時(shí)也體現(xiàn)了他對(duì)詩(shī)詞藝術(shù)的造詣。通過(guò)欣賞這首詩(shī)詞,讀者可以感受到曾鞏的文學(xué)才華和對(duì)自然美的獨(dú)特感悟,同時(shí)也能引發(fā)對(duì)人與自然關(guān)系以及生活的思考。注:這個(gè)中文詩(shī)詞的中文譯文已經(jīng)提供了,以下是對(duì)該詩(shī)詞的英文翻譯、詩(shī)意和賞析:
EnglishTranslation:
Embracingthesolitarycitybytheeasternstream,
Rain-washed,revealingthecolorsofspring.
Thewindblows,grassesdeeplyrooted,
Theroadsextendformiles,athousand-leagueexpanseofgreen.
Endlessstreamsflowslowly,
Wavesdispersingwithoutatrace.
Distantforestsrevealglimpsesofmountains,
Lushanddense,risinggradually.
Sandbirdsleavetheirtraces,
Unrecognizableinwrittenwords.
Greenpinesstandoppositethepeachandplum,
Peachblossomsred,plumbloomswhite.
Redandwhiteviefordominance,
Greenremainssteadfastbythecliffs.
Yourintentionsarealwaysharmonious,
Discussionsandstudiesyieldmutualgains.
Yourpoeticcompositionsareplentiful,
Brilliant,likethepatternsonatortoiseshell.
Beforereachingtheeastofthecity,
Allthingshavebeenclearlyexperienced.
PoeticMeaning:
Thispoemdepictsthesceneofaspringdayintheeasternpartofacity.Thecityisembracedbyaflowingriver,andaftertherain,thecolorsofspringbecomevisible.Thewindblows,causingthegrasstoswaydeeplyrooted,whiletheroadsstretchformiles,appearingasagreenexpanse.Themeanderingstreamsseemendless,withwavesdispersingwithoutleavingatrace.Inthedistance,theforestsrevealglimpsesofmountainsthatgraduallyaccumulateinalushanddensemanner.Sandbirdsleavetheirtracksonthesandyriverbanks,buttheirfootprintscannotbedecipheredinwriting.Greenpinesstandoppositepeachandplumtrees,withpeachblossomsinredandplumblossomsinwhite.Theredandwhitecolorscompetefordominance,whilethegreenpineremainssteadfastbythecliffs.Yourintentionsarealwaysharmonious,anddiscussionsandstudiesbringaboutmutualgains.Yourpoeticcompositionscoverawiderangeofsubjects,shiningbrightlylikethepatternsonatortoiseshell.Althoughtheeasternpartofthecityhasnotbeenreached,everythingaroundhasbeenexperiencedvividly.
Appreciation:
Thispoemvividlydescribesthesceneryofaspringdayusingconciseandlivelylanguage.Throughthedepictionofnaturalscenery,thepoetexpresseshisobservationsandfeelingstowardsnature.Thepoememploysrichnaturalimagery,suchasflowingstreams,rain-washedscenes,blowingwind,grasses,andpinetrees,creatinganimmersiveexperienceforthereaders,allowingthemtosensethebeautyofspring.Thepoemalsoutilizescontrastingtechniques,suchasthecompetitionbetweenredandwhiteandthesteadfastnessofthegreenpine,showcasingthechangesandbalanceinthenaturalworld.Theentirepoemexpressesthepoet'sadmirationfornaturalsceneryandcontemplationoflife'sattitudes,emphasizingtheharmonybetweennobleintentionsandthecoexistenceofhumansandnature.
ZengGong,animportantwriterinthehistoryofSongDynastyliterature,isrenownedforhisskilledartistictechniquesandprofoundphilosophicalthoughtsinhisworks.Thispoemdemonstrateshisdelicateobservationsofnaturalsceneryandcontemplationofphilosophicalideas,showcasinghismasteryintheartofpoetry.Byappreciatingthispoem,readerscanperceiveZengGong'sliterarytalent,uniqueinsightsintothebeautyofnature,andbeinspiredtocontemplatetherelationshipbetweenhumansandnatureandthemeaningoflife. |
|