|
離齊州后五首 / 作者:曾鞏 |
荷氣夜涼生枕席,水聲秋醉入簾幃。
一帆千里空回首,寂寞船窗只自知。
|
|
離齊州后五首解釋?zhuān)?/h2> 《離齊州后五首》是宋代文學(xué)家曾鞏創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
荷氣夜涼生枕席,
Waterlilies'fragrancefillsthecoolnight,formingmypillowandmat,
水聲秋醉入簾幃。
Thesoundofwatermergeswiththeautumn,intoxicatinglyseepingthroughthecurtains.
一帆千里空回首,
Athousandmilessailed,butnowIlookbackinvain,
寂寞船窗只自知。
Inthelonelycabin,onlyIknowmydesolation.
譯文:
枕席上彌漫著荷花的清香,夜晚的涼意使人感到舒適。水的聲音像秋天的酒一樣,滲透進(jìn)簾幃中,讓人陶醉其中。曾經(jīng)一帆千里航行,如今卻空悲回首,船窗外的寂寞只有我自己明白。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了詩(shī)人曾鞏在離開(kāi)齊州后的感受。他通過(guò)描寫(xiě)夜晚的涼意和水聲,表達(dá)了他對(duì)離開(kāi)齊州的思念之情。詩(shī)中的一帆千里是詩(shī)人曾經(jīng)的旅程,但此刻回首卻只能空悲,船窗外的寂寞也只有他自己能夠感受到。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了離別的傷感和孤獨(dú)的心境。詩(shī)人通過(guò)荷氣夜涼和水聲秋醉的描寫(xiě),巧妙地營(yíng)造了離別時(shí)的氛圍和情感。一帆千里的航行象征著詩(shī)人曾經(jīng)的旅途,而回首卻只有空虛和寂寞,這種對(duì)過(guò)去的留戀和對(duì)未來(lái)的迷茫感在詩(shī)中得到了表達(dá)。整首詩(shī)以簡(jiǎn)練而深沉的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和自知之感,給人以深思和共鳴。 |
|