|
秋雨排悶十韻 / 作者:曾幾 |
今夏久無(wú)雨,從秋卻少晴。
空蒙迷遠(yuǎn)望,蕭瑟送寒聲。
衣潤(rùn)香偏著,書(shū)蒸蠹欲生。
壞檐聞瓦墮,漲水見(jiàn)堤平。
溝溢池魚(yú)出,天低塞雁征。
螢飛明暗廡,蛙鬧雜疏更。
藥醭時(shí)須焙,舟閒任自橫。
未憂(yōu)荒楚菊,直恐?jǐn)嵌p。
夜永燈相守,愁深酒細(xì)傾。
浮云會(huì)消散,鼓笛賽西成。
|
|
秋雨排悶十韻解釋?zhuān)?/h2> 《秋雨排悶十韻》是宋代詩(shī)人曾幾創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
秋雨排悶十韻
今夏久無(wú)雨,從秋卻少晴。
Thesummerhasbeenrainlessforalongtime,butautumnislackingclearskies.
空蒙迷遠(yuǎn)望,蕭瑟送寒聲。
Thedistantviewisveiledandmisty,withadesolateandcoldsound.
衣潤(rùn)香偏著,書(shū)蒸蠹欲生。
Clothesaremoistandfragrant,butbooksaresteamingwiththethreatofmildew.
壞檐聞瓦墮,漲水見(jiàn)堤平。
Fromthebrokeneaves,thesoundoffallingtilesisheard,whilerisingwaterlevelsmaketheembankmentappearlevel.
溝溢池魚(yú)出,天低塞雁征。
Ditchesoverflow,fishswimoutofponds,andthelowskyhindersthemigrationofgeese.
螢飛明暗廡,蛙鬧雜疏更。
Firefliesflyinlightanddarkness,whilefrogsmakeacacophonyinthescatteredthicket.
藥醭時(shí)須焙,舟閒任自橫。
Medicinalherbsneedtobedried,andboatsdriftfreelyinleisure.
未憂(yōu)荒楚菊,直恐?jǐn)嵌p。
NotyetworriedaboutthewitheringChrysanthemumsinthedesertedChuregion,butfearingthefailureofthericeinWu.
夜永燈相守,愁深酒細(xì)傾。
Throughthelongnight,thelampaccompanies,asworriesdeepenandwineispouredslowly.
浮云會(huì)消散,鼓笛賽西成。
Thedriftingcloudswilleventuallydisperse,andthesoundofdrumsandflutescompetelikeaWesterncelebration.
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了秋雨綿綿的景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)長(zhǎng)時(shí)間無(wú)雨、缺少晴天的感嘆和苦悶之情。詩(shī)中以自然景物的變化來(lái)暗示人生的起伏和不確定性。詩(shī)人通過(guò)對(duì)雨、云、水、鳥(niǎo)等元素的描繪,抒發(fā)了自己對(duì)生活的煩惱和憂(yōu)慮,以及對(duì)未來(lái)的擔(dān)憂(yōu)。然而,詩(shī)人也表達(dá)了對(duì)變故的坦然和對(duì)希望的期待,最后以鼓笛賽西成的比喻,表達(dá)了消散的浮云最終會(huì)散去的信念。
賞析:
《秋雨排悶十韻》通過(guò)對(duì)秋雨景象的描繪,展現(xiàn)了宋代社會(huì)中人們對(duì)于天候變化的敏感和對(duì)自然力量的無(wú)奈。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象和押韻手法,使整首詩(shī)具有音韻的美感。詩(shī)人通過(guò)對(duì)自然景物的細(xì)致描寫(xiě),將自己的情感與自然相結(jié)合,表達(dá)了對(duì)生活中種種困擾和煩惱的體驗(yàn)。盡管詩(shī)中表現(xiàn)了對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿(mǎn)和憂(yōu)慮,但最后以浮云會(huì)消散的象征,展示了積極向上的精神態(tài)度和對(duì)未來(lái)的信心。整首詩(shī)抒發(fā)了人們對(duì)生活的思考和對(duì)變化的應(yīng)對(duì),具有一定的哲理性和情感共鳴。 |
|