|
次曾宏甫見(jiàn)過(guò)二首韻 / 作者:曾幾 |
客有過(guò)蘭若,交情似竹林。
野花無(wú)可落,村酒不宜斟。
又得清新句,如聞謦欬音。
南坡盟好在,為問(wèn)幾時(shí)尋。
|
|
次曾宏甫見(jiàn)過(guò)二首韻解釋?zhuān)?/h2> 《次曾宏甫見(jiàn)過(guò)二首韻》是宋代曾幾創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是我對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
客人曾宏甫見(jiàn)過(guò)兩首韻詩(shī)
交情像竹林里的那些蘭若花
野外的花朵無(wú)法拿捏情感
村中的酒不適合斟酌品味
再次聽(tīng)到了清新的詩(shī)句
仿佛聽(tīng)到了輕微的咳嗽聲
我們將在南坡約定恩情
不知何時(shí)再相聚一次?
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了曾幾與宏甫的友情。曾幾把他們之間的交情比作竹林中的蘭若花,充滿(mǎn)了深厚的情感。他表達(dá)了對(duì)自然和樸實(shí)生活的喜愛(ài),將野花與村酒作為象征。詩(shī)人也提到了另一位詩(shī)人的清新句子,這使他仿佛聽(tīng)到了那位詩(shī)人輕微的咳嗽聲,暗示著他對(duì)那位詩(shī)人的思念。最后,他們約定在南坡再次相聚,但不知道何時(shí)能實(shí)現(xiàn)。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友情和自然的感慨和思考。詩(shī)人通過(guò)對(duì)客人和自然元素的描繪,展示了他對(duì)樸實(shí)生活和詩(shī)歌的熱愛(ài)。他通過(guò)相互交流和贊美,表達(dá)了對(duì)友情的珍視和對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作的推崇。詩(shī)人的情感在詩(shī)中得到了抒發(fā),并通過(guò)約定再次相聚的愿望,表達(dá)了對(duì)未來(lái)的期待和希望。
整體而言,這首詩(shī)詞既展示了友情的溫暖和珍貴,又表達(dá)了對(duì)自然和詩(shī)歌的熱愛(ài)。通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描繪和情感的抒發(fā),詩(shī)人引發(fā)讀者對(duì)友情、自然和人生的思考。 |
|