|
馬詩(shī)二十三首·其十 / 作者:李賀 |
催榜渡烏江,神騅泣向風(fēng)。
君王今解劍,何處逐英雄?
|
|
馬詩(shī)二十三首·其十解釋:
馬詩(shī)二十三首·其十注釋⑴烏江:一作“江東”。王琦注:“《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:‘項(xiàng)王駿馬名騅,常騎之。項(xiàng)王直夜?jié)铣觯Y走至東城,烏江亭長(zhǎng)艤船待,謂項(xiàng)王曰:“江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬(wàn)人,亦足王也,愿大王急渡。”項(xiàng)王曰:“天之亡我,我何渡為?且我與江東子弟八千人渡江而西,今無(wú)一人還,縱江東父老憐而王我,我何面目見之!”乃謂亭長(zhǎng)曰:“吾知公長(zhǎng)者。吾乘此馬五歲,所當(dāng)無(wú)敵,常一日行千里,不忍殺之,以賜公。”乃自刎而死。”
⑵君王:一作“吾王”。
馬詩(shī)二十三首·其十賞析
“催榜渡烏江,神騅泣向風(fēng)。”這兩句,寫的是兵敗后的項(xiàng)羽把烏騅送與他人,而烏騅馬卻依戀故主,故而“泣向風(fēng)。”這兩句給全詩(shī)籠上了一層悲涼的色彩。自古以來(lái),一直是駿馬配英雄,但項(xiàng)羽此時(shí)已經(jīng)是英雄末路,因而他才要將烏騅馬送人。這就說(shuō)明了英雄與駿馬也始終不能長(zhǎng)久相伴。“泣向風(fēng)”既寫出了烏騅馬對(duì)故主的眷戀,也寫出了對(duì)項(xiàng)羽英雄末路的境遇的悲憐。
“君王今解劍,何處逐英雄。”這兩句表達(dá)了對(duì)烏騅馬今后狀況的同情。是作者代替馬說(shuō)出辛酸的話,充滿著無(wú)限悲情。英雄已逝,烏騅馬失去了知己,充滿無(wú)處依托的迷茫。而這又何嘗不是作者自身的寫照呢。李賀一直自詡為“唐諸王孫”,覺得自己應(yīng)當(dāng)擔(dān)當(dāng)起護(hù)國(guó)安民的重任,而且,他十分聰慧,少年得志,自負(fù)甚高,但科舉和仕途卻十分坎坷,得不到重用。這是用擬物的手法寫人,實(shí)際也是寫他自己。作者有如烏騅馬的才華,但卻苦于沒有像項(xiàng)羽這樣的英雄來(lái)發(fā)現(xiàn)自己,重用自己。作者是英雄,卻找不到能重用自己的明主,表達(dá)了李賀自身懷才不遇的悲憤感。
|
|