|
和范希孟韻 / 作者:吳芾 |
急隱歸來趣轉(zhuǎn)深,靜中不放一塵侵。
日長宴坐風(fēng)敲竹,夜久澄心月滿林。
詩句每從佳境得,酒杯長為故人斟。
時危莫用計然策,身在五湖空鑄金。
|
|
和范希孟韻解釋: 《和范希孟韻》是宋代吳芾所作的一首詩詞。詩中描繪了急于隱退的心情和對清靜生活的向往,以及對自身處境的反思。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
急隱歸來趣轉(zhuǎn)深,
急于隱退之人回來后,對于隱居生活的興趣愈發(fā)加深,
Theinterestinthereclusivelifedeepensafterthepersonwhoiseagertoretirecomesback.
靜中不放一塵侵。
在寧靜的環(huán)境中,沒有一絲塵埃的侵?jǐn)_。
Nodustdisturbsthetranquility.
日長宴坐風(fēng)敲竹,
白天漫長,坐著品茗,微風(fēng)拂過竹葉發(fā)出悅耳的聲音,
Duringthelongday,sittingandenjoyingtea,thewindgentlyrustlesthebambooleaves.
夜久澄心月滿林。
夜晚久了,心境逐漸清澈,月光灑滿整片林間。
Asthenightgrowslate,themindbecomesclear,andthemoonlightbathestheentireforest.
詩句每從佳境得,
每當(dāng)創(chuàng)作詩句時,總是得自美好的境界,
Eachlineofpoetryisinspiredbyabeautifulstateofmind,
酒杯長為故人斟。
舉杯斟酒,常常為敬愛的朋友而傾斟。
Raisingacup,pouringwine,oftentoastingdearfriends.
時危莫用計然策,
時局危險,不應(yīng)該依賴權(quán)謀和計策,
Intimesofdanger,oneshouldnotrelyonschemesandstrategies,
身在五湖空鑄金。
身處在廣闊的江湖之中,卻無法鑄造出金字塔般的偉業(yè)。
Existinginthevastworld,yetunabletoachievegreataccomplishments.
這首詩詞以寫景交融自然描繪了隱居者對于寧靜生活的向往和追求。通過對自然環(huán)境的描寫,表達(dá)了詩人內(nèi)心深處對于平和與純凈的渴望。詩人在詩中強調(diào)了遠(yuǎn)離塵囂、追求心靈寧靜的重要性,并表達(dá)了對于人生境遇的思考。整首詩表達(dá)了詩人對于傳統(tǒng)的隱逸生活方式的向往,同時也對于現(xiàn)實現(xiàn)狀的反思和無奈。通過對自然景物和內(nèi)心情感的描繪,詩人創(chuàng)造了一幅寧靜而悠遠(yuǎn)的意境,引發(fā)讀者對于追求內(nèi)心寧靜和心靈自由的思考。 |
|