|
萬(wàn)年歡 / 作者:王安禮 |
雅出群芳。
占春前信息,臘后風(fēng)光。
野岸郵亭,繁似萬(wàn)點(diǎn)輕霜。
清淺溪流倒影,更黯淡、月色籠香。
渾疑是、姑射冰姿,壽陽(yáng)粉面初妝。
多情對(duì)景易感,況淮天庾嶺,迢遞相望。
愁聽龍吟凄絕,畫角悲涼。
念昔因誰(shuí)醉賞,向此際、空惱危腸。
終須待結(jié)實(shí),恁時(shí)佳味堪嘗。
|
|
萬(wàn)年歡解釋: 《萬(wàn)年歡》是一首宋代詩(shī)詞,作者是王安禮。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
詩(shī)詞中文譯文:
萬(wàn)年歡,春前消息;臘月后的風(fēng)光。
野岸上的郵亭,繁盛得像萬(wàn)點(diǎn)輕霜。
清淺的溪流倒映,更加黯淡,月色籠罩著香氣。
它們看起來(lái)像是姑射山上的冰雕,壽陽(yáng)的女子初次妝容。
多情的人對(duì)著這美景很容易感動(dòng),尤其是淮河和天庾嶺,它們遙遙相望。
愁眼聽到龍吟的悲凄,畫角吹奏出凄涼的聲音。
回憶起過(guò)去是因?yàn)檎l(shuí)而陶醉賞景,現(xiàn)在卻空有憂慮的心情。
最終等待收獲,到那時(shí)才能品嘗到美好的滋味。
詩(shī)意和賞析:
《萬(wàn)年歡》以雅致的筆觸描繪了春天前的消息和冬季后的風(fēng)光。詩(shī)人以細(xì)膩的語(yǔ)言描述了野岸上的郵亭,形容其繁盛如萬(wàn)點(diǎn)輕霜,展現(xiàn)了自然界的生機(jī)勃勃和美麗景色。清淺的溪流倒映著月光,與淡淡的香氣交織在一起,給人以溫馨而靜謐的感受。
詩(shī)中提到的姑射山和壽陽(yáng)都是歷史上著名的風(fēng)景名勝,詩(shī)人通過(guò)比喻,將野岸上的景色與姑射山上的冰雕、壽陽(yáng)的女子的妝容相聯(lián)系,突出了景色的美麗和韻味。
詩(shī)人表達(dá)了多情的人對(duì)自然美景的感受易于產(chǎn)生共鳴,特別是對(duì)淮河和天庾嶺的形容,使得遠(yuǎn)方的山水顯得遙遠(yuǎn)而壯麗。龍吟和畫角的描繪更增添了凄涼的氛圍,使整首詩(shī)帶有一種憂傷和離愁別緒的情感。
最后,詩(shī)人提到了過(guò)去曾因何物而陶醉賞景的回憶,以及現(xiàn)在空有憂慮的心情。然而,他仍然期待著未來(lái)的收獲,相信到那時(shí),美好的滋味將會(huì)出現(xiàn)。
整首詩(shī)以細(xì)膩的描寫展示了自然景色的美麗和變幻,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美好事物的向往和對(duì)未來(lái)的期許。通過(guò)對(duì)景物的描繪和情感的抒發(fā),詩(shī)人展現(xiàn)了對(duì)生活的熱愛(ài)和對(duì)美好的追求。 |
|