|
翰林白二十二學(xué)士見(jiàn)寄詩(shī)一百篇,因以答貺 / 作者:劉禹錫 |
吟君遺我百篇詩(shī),使我獨(dú)坐形神馳。
玉琴清夜人不語(yǔ),琪樹(shù)春朝風(fēng)正吹。
郢人斤斫無(wú)痕跡,仙人衣裳棄刀尺。
世人方內(nèi)欲相尋,行盡四維無(wú)處覓。
|
|
翰林白二十二學(xué)士見(jiàn)寄詩(shī)一百篇,因以答貺解釋?zhuān)?/h2>
詩(shī)詞《翰林白二十二學(xué)士見(jiàn)寄詩(shī)一百篇,因以答貺》的中文譯文如下:
吟君遺我百篇詩(shī),
使我獨(dú)坐形神馳。
玉琴清夜人不語(yǔ),
琪樹(shù)春朝風(fēng)正吹。
郢人斤斫無(wú)痕跡,
仙人衣裳棄刀尺。
世人方內(nèi)欲相尋,
行盡四維無(wú)處覓。
這首詩(shī)詞描述了作者劉禹錫收到百篇詩(shī)作的禮物后的感受和心情。詩(shī)中的“吟君”指的是將詩(shī)作送給自己的人,“吟”表示吟誦,這里用來(lái)表示收到贈(zèng)詩(shī)。作者坐在獨(dú)自一人的地方,心神都沉浸在這些詩(shī)作之中。玉琴在夜晚清朗而靜謐,沒(méi)有他人的聲音和打擾,作者可以靜下心來(lái)享受這些詩(shī)作帶來(lái)的美妙感受。而春朝的時(shí)候,琪樹(shù)上的風(fēng)正吹動(dòng),使得春意盎然,與詩(shī)作的意境相呼應(yīng)。
詩(shī)中還提到了“郢人”和“仙人”。郢人是指在楚國(guó)的人,他們擅長(zhǎng)雕琢出無(wú)痕跡的作品,這里用來(lái)比喻詩(shī)人寫(xiě)作時(shí)猶如郢人一樣細(xì)膩而精巧。而仙人則棄置了世俗的刀尺和衣裳,表示詩(shī)人寫(xiě)作時(shí)超脫凡塵,不受世俗拘束。
最后兩句表達(dá)了作者對(duì)于詩(shī)作的追尋之旅。世人在四維之中行走,尋找詩(shī)作以求共賞,但卻尋覓不到。四維在這里指的是東、南、西、北四個(gè)方向,也可以理解為人們追求詩(shī)作的四個(gè)方面,即文字、音樂(lè)、繪畫(huà)和雕塑等。作者認(rèn)為,無(wú)論怎樣走遍四方,都無(wú)法找到與這些詩(shī)作相媲美的作品。
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)于收到的百篇詩(shī)作的喜悅和沉思,同時(shí)也道出了詩(shī)人獨(dú)立創(chuàng)作的心境和對(duì)于詩(shī)藝追求的態(tài)度。通過(guò)對(duì)于質(zhì)樸自然的景物的描繪,以及對(duì)于文人境界的比喻,詩(shī)詞傳遞了一種超脫世俗、追求真善美的思想情感。
|
|