“世人方內(nèi)欲相尋,行盡四維無(wú)處覓”是出自《劉禹錫》創(chuàng)作的“翰林白二十二學(xué)士見(jiàn)寄詩(shī)一百篇,因以答貺”,總共“4”句,當(dāng)前“世人方內(nèi)欲相尋,行盡四維無(wú)處覓”是出自第4句。
“世人方內(nèi)欲相尋,行盡四維無(wú)處覓”解釋: 您的問(wèn)題似乎有些誤解或者信息不完整。您提到的句子“世人方內(nèi)欲相尋,行盡四維無(wú)處覓”出自中國(guó)古代文人劉禹錫的作品,并非現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)。 這句話大致意思是說(shuō),在人們內(nèi)心的世界中,想要找到相同的人或觀點(diǎn),就像在四方(東西南北)延伸至盡頭的地方尋找一樣困難和迷茫。 關(guān)于創(chuàng)作背景和感想,如果是在唐朝的背景下,這可能體現(xiàn)了作者對(duì)于個(gè)人價(jià)值觀與社會(huì)廣泛認(rèn)知差異的思考。同時(shí),也可能寓言了當(dāng)時(shí)社會(huì)上的一些現(xiàn)象或者問(wèn)題。 至于這句話的評(píng)價(jià),它具有一定的象征性和深意,用來(lái)表達(dá)對(duì)某種社會(huì)現(xiàn)象或人性探索的獨(dú)特見(jiàn)解。
查看完整“世人方內(nèi)欲相尋,行盡四維無(wú)處覓”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:世人方內(nèi)欲相尋,行盡四維無(wú)處覓 的上一句
下一句:當(dāng)前就是最后一句,沒(méi)有下一句了
|