|
酬思黯見(jiàn)示小飲四韻 / 作者:劉禹錫 |
拋卻人間第一官,俗情驚怪我方安。
兵符相印無(wú)心戀,洛水嵩云恣意看。
三足鼎中知味久,百尋竿上擲身難。
追呼故舊連宵飲,直到天明興未闌。
|
|
酬思黯見(jiàn)示小飲四韻解釋:
《酬思黯見(jiàn)示小飲四韻》是唐代劉禹錫創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
回應(yīng)思黯的小飲四韻
放棄人間的第一官位,
俗世的情感驚奇于我的安逸。
軍令相扣,我無(wú)意戀戀不舍,
洛水和嵩山云都盡情地觀賞。
三足鼎中的美味我已久已知,
百尺竿頭的挑戰(zhàn)卻使人難以承受。
追尋呼喚故舊的人,連夜飲酒,
一直到天明興致未消。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了作者劉禹錫對(duì)官位的超脫和對(duì)世俗情感的冷靜觀察。他放棄了人間的最高權(quán)勢(shì),對(duì)于俗世的情感紛擾感到驚異,認(rèn)為自己的內(nèi)心更為安逸。他并不執(zhí)著于權(quán)力,對(duì)軍令和政治無(wú)心戀戀不舍。相反,他愉悅地欣賞著洛水和嵩山云的美景,盡情享受自然的恩賜。
詩(shī)中提到了"三足鼎",象征著穩(wěn)定和美好的生活。作者對(duì)這種穩(wěn)定的生活品味已久,深知其中的滋味。而"百尋竿"則象征著困難和挑戰(zhàn),作者認(rèn)為在這種困境下,很難再有所作為。
最后兩句詩(shī)描述了作者與故舊之人一起回憶往事,整夜暢飲,直到天明,酒興未消。這表達(dá)了作者對(duì)友情和過(guò)去的懷念,以及對(duì)美好時(shí)光的追求。
賞析:
這首詩(shī)詞展現(xiàn)了劉禹錫對(duì)人間榮華的超越和對(duì)自然的贊美。他對(duì)權(quán)力地位的拋棄,表達(dá)了一種超然物外的態(tài)度,追求內(nèi)心的寧?kù)o和自由。他通過(guò)賞析洛水和嵩山云,表達(dá)了對(duì)自然景觀的喜愛(ài)和對(duì)美的追求。
詩(shī)中的"三足鼎"和"百尋竿"形象地描繪了作者對(duì)穩(wěn)定生活和困難挑戰(zhàn)的認(rèn)知。這種對(duì)人生境遇的深刻體悟,反映了作者對(duì)人生哲理的思考和對(duì)人事變遷的洞察力。
最后的兩句詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)友情和往事的眷戀,以及對(duì)快樂(lè)時(shí)光的向往。這種情感的流露使整首詩(shī)更具人情味,也讓讀者在悠遠(yuǎn)的時(shí)光中感受到作者對(duì)美好回憶的珍視和渴望。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)官位、世俗情感、自然景觀和友情的描繪,傳達(dá)了作者對(duì)超脫塵世的追求和對(duì)內(nèi)心自由的向往,展現(xiàn)了他對(duì)人生和人情的深刻思考和感悟。
|
|