“客心仍在楚,江館復(fù)臨湘”是出自《王昌齡》創(chuàng)作的“送譚八之桂林”,總共“2”句,當(dāng)前“客心仍在楚,江館復(fù)臨湘”是出自第1句。
“客心仍在楚,江館復(fù)臨湘”解釋?zhuān)?br/> 《送譚八之桂林》是唐代詩(shī)人王昌齡創(chuàng)作的一首送別詩(shī)。這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人譚八即將遠(yuǎn)赴桂林的離別之情。 “客心仍在楚,江館復(fù)臨湘。” 這兩句的意思是:友人的內(nèi)心仍然牽掛著楚地(這里可能是指友人原本所在的地區(qū)),而此時(shí)他又要離開(kāi),在江邊的旅館再次面臨湘江。這里的“楚”泛指南方地區(qū),古代楚國(guó)位于長(zhǎng)江中下游一帶,因此常用來(lái)代指這一區(qū)域。“江館”指的是江邊的旅舍或客棧,“臨湘”則表明友人即將離開(kāi)的地方靠近湘江。 從這兩句詩(shī)可以看出,王昌齡的朋友譚八原本可能是在楚地(可能是湖南、湖北一帶),現(xiàn)在又要離開(kāi)前往更遠(yuǎn)的桂林。在離別之際,他心中仍然掛念著原來(lái)的故鄉(xiāng)或者朋友,而此時(shí)又不得不面對(duì)新的旅程和未知的未來(lái)。詩(shī)人通過(guò)描述友人的心境以及即將面臨的江水,表達(dá)了對(duì)友人的不舍之情。 整首詩(shī)中,王昌齡通過(guò)對(duì)自然景物的描寫(xiě),如“天寒桂水長(zhǎng)”,進(jìn)一步烘托了離別的氛圍,同時(shí)也展現(xiàn)了桂林山水的美好景色,為后世留下了關(guān)于桂林風(fēng)光的珍貴文字。
查看完整“客心仍在楚,江館復(fù)臨湘”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:當(dāng)前就是第一句,沒(méi)有上一句了
下一句:客心仍在楚,江館復(fù)臨湘 的下一句
|