|
武關(guān)西逢配流吐番(謫潮州時(shí)途中作) / 作者:韓愈 |
嗟爾戎人莫慘然,湖南地近保生全。
我今罪重?zé)o歸望,直去長(zhǎng)安路八千。
|
|
武關(guān)西逢配流吐番(謫潮州時(shí)途中作)解釋?zhuān)?/h2>
《武關(guān)西逢配流吐番(謫潮州時(shí)途中作)》是唐代文學(xué)家韓愈的一首詩(shī),下面是中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
嗟啊,你這戎人何其悲慘,湖南地近乎保生全。我如今罪孽沉重,無(wú)法回望,只能直奔長(zhǎng)安,八千里的路途。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了作者韓愈作為一個(gè)被貶謫的官員在途中的心境。韓愈曾因言辭激烈而得罪了當(dāng)時(shí)的皇帝,被貶謫到潮州。詩(shī)中,他用深沉的語(yǔ)言表達(dá)了自己內(nèi)心的痛苦和無(wú)奈。他感嘆自己作為一個(gè)戎人(指自己勇猛直爽的性格)如今的悲慘境地,同時(shí)抒發(fā)了對(duì)故鄉(xiāng)湖南的思念之情。他深知自己的罪孽深重,無(wú)法回頭,只能義無(wú)反顧地走向長(zhǎng)安,即使路途萬(wàn)里,充滿(mǎn)荊棘和困難。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而深沉的語(yǔ)言展現(xiàn)了韓愈內(nèi)心的苦悶和堅(jiān)定的決心。他通過(guò)描寫(xiě)自己被貶謫的境遇和心情,表達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)的思念和對(duì)未來(lái)的希望。詩(shī)中的"戎人"形容了韓愈堅(jiān)毅的性格和不畏艱險(xiǎn)的精神,他選擇了面對(duì)逆境,義無(wú)反顧地追求自己的目標(biāo)。
詩(shī)中的"湖南地近保生全"表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)湖南的眷戀之情,同時(shí)也憑借湖南的地理位置來(lái)強(qiáng)調(diào)自己與長(zhǎng)安的距離遙遠(yuǎn),旅途的艱辛。"罪重?zé)o歸望"表明了韓愈深知自己的罪責(zé),對(duì)未來(lái)的歸途充滿(mǎn)了不確定性和困擾。
整首詩(shī)中透露出的情緒是憂(yōu)愁和堅(jiān)毅,并蘊(yùn)含著對(duì)自由和理想追求的執(zhí)著。這首詩(shī)向讀者展示了韓愈作為一個(gè)被貶謫的文人官員的艱難處境,以及他在逆境中的堅(jiān)定和不屈的精神。
|
|