|
胡笳十八拍十八首010 / 作者:王安石 |
寒聲一夜傳刁斗,云雪埋山蒼兕吼。
詩(shī)成吟詠轉(zhuǎn)凄涼,不如獨(dú)坐空搔首。
漫漫胡天叫不聞,胡人高鼻動(dòng)成群。
寒盡春生洛陽(yáng)殿,回首何時(shí)復(fù)來見。
|
|
胡笳十八拍十八首010解釋:
這首詩(shī)詞是王安石的《胡笳十八拍十八首010》,下面是對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
寒聲一夜傳刁斗,
云雪埋山蒼兕吼。
詩(shī)成吟詠轉(zhuǎn)凄涼,
不如獨(dú)坐空搔首。
漫漫胡天叫不聞,
胡人高鼻動(dòng)成群。
寒盡春生洛陽(yáng)殿,
回首何時(shí)復(fù)來見。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以描述北方邊塞的荒涼和戰(zhàn)亂為主題,表達(dá)了作者對(duì)亂世的痛苦和對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。
詩(shī)的開篇寫道,寒冷的風(fēng)聲整夜傳來,刀槍相擊的聲音不斷,這象征著戰(zhàn)亂的景象和邊塞的凄涼。接著以云雪掩埋山巒、蒼兕(一種傳說中的猛獸)咆哮的形象,進(jìn)一步描繪了戰(zhàn)亂中的荒涼和殘酷。
隨后,詩(shī)人談及自己寫出的詩(shī)歌,說吟詠詩(shī)篇雖然能轉(zhuǎn)移自己的憂愁,但總是感到凄涼無(wú)力,不如孤獨(dú)地坐著搔首思考。這表達(dá)了作者對(duì)于自己的詩(shī)歌創(chuàng)作的不滿和無(wú)奈之情,認(rèn)為詩(shī)歌力量有限,無(wú)法真正改變戰(zhàn)亂和亂世的現(xiàn)實(shí)。
接下來,詩(shī)人用"漫漫胡天叫不聞"表達(dá)了在亂世中呼救卻無(wú)人理會(huì)的無(wú)奈。"胡人高鼻動(dòng)成群"則描繪了游牧民族的形象,暗示了邊塞地區(qū)的動(dòng)蕩和戰(zhàn)亂。
最后兩句"寒盡春生洛陽(yáng)殿,回首何時(shí)復(fù)來見",表達(dá)了作者對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)亂世的期盼。寒冬將過,春天即將到來,但他卻不知道何時(shí)能再次回到洛陽(yáng)的宮殿,與親人團(tuán)聚。
整首詩(shī)以凄涼、荒涼的景象和無(wú)奈的心情為主線,表達(dá)了作者對(duì)亂世的痛苦和對(duì)家鄉(xiāng)的思念。通過描繪戰(zhàn)亂、寒冷和游牧民族的形象,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)亂世的無(wú)奈和對(duì)和平的向往。這首詩(shī)在宋代文學(xué)中被視為一首典型的邊塞詩(shī),展示了王安石獨(dú)特的感慨和對(duì)亂世的思考。
|
|