|
哀賢亭 / 作者:王安石 |
黃鳥(niǎo)哀子車(chē),強(qiáng)埋非天為。
天奪不待老,還能使人悲。
馬侯東南秀,鞭策要路馳。
歸骨萬(wàn)里州,乃當(dāng)強(qiáng)壯時(shí)。
墓門(mén)閉空原,白日無(wú)履綦。
蒼蒼柏與松,浩浩山風(fēng)吹。
我初羞夷吾,鮑叔亦我知。
終欲往一慟,詠言慰孤嫠。
|
|
哀賢亭解釋?zhuān)?/h2>
詩(shī)詞:《哀賢亭》
黃鳥(niǎo)哀子車(chē),
強(qiáng)埋非天為。
天奪不待老,
還能使人悲。
馬侯東南秀,
鞭策要路馳。
歸骨萬(wàn)里州,
乃當(dāng)強(qiáng)壯時(shí)。
墓門(mén)閉空原,
白日無(wú)履綦。
蒼蒼柏與松,
浩浩山風(fēng)吹。
我初羞夷吾,
鮑叔亦我知。
終欲往一慟,
詠言慰孤嫠。
中文譯文:
黃鳥(niǎo)哀鳴于孩子的車(chē)上,
為了強(qiáng)行埋葬,不符合天意。
天不等待老去,
卻能讓人感到悲傷。
馬侯在東南山區(qū)顯得美麗,
鞭策著要奔向目的地。
回歸故土萬(wàn)里之州,
正是在強(qiáng)壯時(shí)候。
墳門(mén)緊閉在空曠的原野,
白日無(wú)法步行到綦江河畔。
蒼翠的柏樹(shù)和松樹(shù),
被浩大的山風(fēng)吹拂。
我起初感到羞愧和自卑,
但我也知道鮑叔的事跡。
最終我渴望前往,一同哀慟,
用我的詩(shī)言慰問(wèn)孤獨(dú)的寡婦。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是宋代政治家、文學(xué)家王安石的作品。《哀賢亭》描繪了一個(gè)哀怨的場(chǎng)景,通過(guò)此景抒發(fā)了作者對(duì)時(shí)光流逝、生命短暫以及對(duì)英才的追思和敬仰之情。
詩(shī)的開(kāi)頭以黃鳥(niǎo)哀鳴于孩子的車(chē)上為引子,表達(dá)了生命的短暫和易逝。接著,作者提到天命不容等待老去,這暗示著時(shí)間的無(wú)情和不可逆轉(zhuǎn)。
馬侯東南秀的描寫(xiě)展示了美麗的自然景色,但也隱含著對(duì)時(shí)光流逝的憂(yōu)慮和對(duì)年少時(shí)光的懷念。回歸故土萬(wàn)里之州,強(qiáng)調(diào)了在年輕時(shí)追求理想和抱負(fù)的重要性。
詩(shī)中描繪了墓門(mén)緊閉、白日無(wú)法到達(dá)綦江河畔的景象,象征著離世和永別。蒼翠的柏樹(shù)和松樹(shù)以及山風(fēng)吹拂的描寫(xiě),給人一種莊嚴(yán)肅穆的感覺(jué),進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了時(shí)光的消逝和生命的脆弱。
最后兩句表達(dá)了作者自身的感慨和對(duì)英才的敬重。作者以自己的經(jīng)歷為反襯,起初感到羞愧和自卑,但通過(guò)了解鮑叔的故事,他有了對(duì)英才的認(rèn)同和敬仰之情。最終,作者渴望前去墓地,與英才一同哀慟,并用自己的詩(shī)句慰問(wèn)那些孤獨(dú)的寡婦。
整首詩(shī)以哀怨之情貫穿始終,通過(guò)對(duì)時(shí)光流逝、生命的短暫以及對(duì)英才的贊美和追思,表達(dá)了作者對(duì)人生意義和價(jià)值的思考,以及對(duì)逝去時(shí)光的感傷和對(duì)英才的敬仰。同時(shí),通過(guò)自我反思和對(duì)鮑叔的故事的提及,也呈現(xiàn)出作者對(duì)自身的勉勵(lì)和對(duì)英雄人物的認(rèn)同。
這首詩(shī)詞在表達(dá)個(gè)人情感的同時(shí),也折射了當(dāng)時(shí)社會(huì)的一些特點(diǎn)和價(jià)值觀。它揭示了人們對(duì)于生命短暫和時(shí)光流逝的憂(yōu)慮,以及對(duì)英才的推崇和敬仰。同時(shí),詩(shī)中對(duì)自我反思和對(duì)鮑叔的贊美,也表達(dá)了作者對(duì)于人生意義和價(jià)值的思考。整體而言,這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而凝練的語(yǔ)言,通過(guò)景物描寫(xiě)和情感表達(dá),展現(xiàn)了王安石的獨(dú)特情感和對(duì)人生哲理的思索。
|
|