|
躍馬泉 / 作者:王安石 |
古水縮蛟螭,憎山欲隳突。
山只來(lái)伐之,半嶺跳嚙膝。
玉珂鳴塞空,組練光照日。
崩騰赴不測(cè),一陷常萬(wàn)匹。
神戰(zhàn)異人間,千秋為儵忽。
泉旁往來(lái)客,夜寄幽人室。
但聽(tīng)鳴蕭蕭,何由見(jiàn)神物。
|
|
躍馬泉解釋:
《躍馬泉》是宋代文學(xué)家王安石的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
古老的水龍蛇縮曲,
憎恨山峰欲將其摧毀。
山峰只是前來(lái)攻擊它,
卻被一半的山嶺躍過(guò),嚙咬著膝蓋。
玉珂在塞外鳴響,空曠無(wú)人。
壯麗的組練照亮了白晝。
崩塌和涌動(dòng)都是無(wú)法預(yù)料的,
一次陷入常常有萬(wàn)匹馬。
神奇的戰(zhàn)斗在人間發(fā)生,
千秋歲月只是一瞬間。
泉水旁邊來(lái)往的客人,
夜晚寄居在幽靜的屋子里。
只能聽(tīng)見(jiàn)蕭蕭的鳴聲,
如何才能見(jiàn)到神奇的事物呢?
詩(shī)意和賞析:
《躍馬泉》以生動(dòng)的形象描繪了一幅奇幻的景象。詩(shī)中描述了一個(gè)古老的泉水,泉中有一條水龍蛇縮曲,它憎恨山峰并試圖摧毀它。然而,山峰來(lái)襲時(shí),卻被一半的山嶺跳過(guò),嚙咬到了自己的膝蓋。詩(shī)中還描繪了玉珂(古代馬鞭)在邊塞上鳴響的景象,組織的光芒照亮了白晝。崩塌和涌動(dòng)是無(wú)法預(yù)料的,一次崩潰會(huì)引發(fā)無(wú)數(shù)的災(zāi)難。神奇的戰(zhàn)斗在人間上演,千秋歲月只是轉(zhuǎn)瞬即逝。泉水旁來(lái)往的客人夜晚寄居在幽靜的屋子里,只能聽(tīng)見(jiàn)蕭蕭的鳴聲,卻無(wú)法親眼見(jiàn)到神奇的事物。
整首詩(shī)詞富有想象力和寓意,表達(dá)了作者對(duì)于世事變幻、命運(yùn)無(wú)常的感慨。水龍蛇代表著古老的力量和惡意,而山峰則象征著堅(jiān)固和挑戰(zhàn)。詩(shī)中所描繪的崩塌和涌動(dòng),以及神奇的戰(zhàn)斗,都表明了世界的無(wú)常和不可預(yù)測(cè)性。詩(shī)人借此表達(dá)了對(duì)于人生的思考,人們往往只能感受到生活中微小的一部分,無(wú)法洞察其中的奧秘和神奇。整首詩(shī)意深遠(yuǎn),寓意豐富,引發(fā)讀者對(duì)于命運(yùn)和人生的思考。
|
|