|
眾人 / 作者:王安石 |
眾人紛紛何足競,是非吾喜非吾病。
頌聲交作莽豈賢,四國流言旦猶圣。
唯圣人能輕重人,不能銖兩為千鈞。
乃知輕重不在彼,要之美惡由吾身。
|
|
眾人解釋:
《眾人》是宋代大文學(xué)家王安石所作,其含義為“眾人爭論紛紛,我不喜歡也不煩惱。各種贊揚(yáng)在這里交織,不分賢愚,各自流傳。只有圣人才能區(qū)分輕重,而不能僅僅以銖兩來衡量。因此,要知道輕重并不在別人,而是在我們自己。美與丑,好與壞都是由我們自己判斷的。”
中文譯文:
眾人紛紛何足競,
各有是非我不爭。
頌聲交作莽豈賢,
四國流言旦猶圣。
唯圣人能輕重人,
不能銖兩為千鈞。
乃知輕重不在彼,
要之美惡由吾身。
詩意:
這首詩講述了眾人的爭執(zhí)和爭論,王安石則認(rèn)為這些爭論并沒有意義,因?yàn)槊總€(gè)人都有自己的觀點(diǎn)和看法。他認(rèn)為贊揚(yáng)和批評(píng)都是主觀的,而且沒有什么價(jià)值。王安石認(rèn)為,只有圣人才能真正區(qū)分輕重,而且不能僅僅以銖兩來衡量。因此,我們必須學(xué)會(huì)如何區(qū)分好壞和美丑,并且做出自己的判斷。
賞析:
這首詩表達(dá)了作者對于爭論和紛爭的看法,他認(rèn)為這些爭論都沒有意義,因?yàn)槊總€(gè)人都有自己的觀點(diǎn)和看法。他強(qiáng)調(diào)了圣人的重要性,只有圣人才能真正區(qū)分輕重,而且不能僅僅以銖兩來衡量。這里的“銖兩”是指權(quán)衡輕重的標(biāo)準(zhǔn),而“千鈞”則是指權(quán)衡輕重的結(jié)果。他強(qiáng)調(diào)了我們必須學(xué)會(huì)如何區(qū)分好壞和美丑,并且做出自己的判斷。這首詩意味深長,語言簡潔而富有哲理。
|
|