|
送李屯田守桂陽(yáng)二首 / 作者:王安石 |
蒼黃離家問(wèn)南北,中路思?xì)w歸不得。
風(fēng)濤何處不驚人,雨雪前村更欺客。
舊交旌旆此盤(pán)桓,見(jiàn)我即令兒解鞍。
荒山樂(lè)官歌舞拙,提壺沽酒聊一歡。
行藏欲語(yǔ)眉不展,互嘆別離心繾婘。
行年半百勞如此,南畝催耕未宜晚。
|
|
送李屯田守桂陽(yáng)二首解釋:
詩(shī)詞《送李屯田守桂陽(yáng)二首》是宋代王安石創(chuàng)作的,下面是對(duì)其的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
蒼黃離家問(wèn)南北,
中路思?xì)w歸不得。
風(fēng)濤何處不驚人,
雨雪前村更欺客。
舊交旌旆此盤(pán)桓,
見(jiàn)我即令兒解鞍。
荒山樂(lè)官歌舞拙,
提壺沽酒聊一歡。
行藏欲語(yǔ)眉不展,
互嘆別離心繾婘。
行年半百勞如此,
南畝催耕未宜晚。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以送別李屯田守桂陽(yáng)為主題,表達(dá)了離別之情和對(duì)歸鄉(xiāng)的思念之情。詩(shī)人離開(kāi)家鄉(xiāng),長(zhǎng)時(shí)間在外地旅行,問(wèn)詢南北的消息,卻無(wú)法回到中途的故鄉(xiāng)。無(wú)論是在風(fēng)浪激蕩的地方,還是在雨雪彌漫的村落,都難以避免陌生人的欺凌。在這種陌生的環(huán)境中,詩(shī)人與舊友相聚,旗幟飄揚(yáng),但很快又要分別,舊友兒子解開(kāi)馬鞍,準(zhǔn)備離去。在偏僻的山野之中,官員們的歌舞表演顯得拙劣,只能提起酒壺,一同陶醉暢談。詩(shī)人內(nèi)心充滿了無(wú)盡的思緒,希望能夠傾吐,但是眉頭緊鎖,無(wú)法言說(shuō),只能相互嘆息,表達(dá)別離之情。詩(shī)人已經(jīng)過(guò)了半個(gè)世紀(jì)的歲月,辛勞如此,還未能夠安心耕種故鄉(xiāng)的土地,因此他急切地提醒自己,不能太晚了。
賞析:
這首詩(shī)作以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,描繪了離鄉(xiāng)別井、思念故鄉(xiāng)的情感。詩(shī)中使用了自然景物的比喻,如風(fēng)濤和雨雪,以強(qiáng)調(diào)離鄉(xiāng)之苦和陌生環(huán)境的艱辛。通過(guò)描繪舊友相聚的場(chǎng)景,表達(dá)了對(duì)親友的眷戀和別離的傷感。詩(shī)人內(nèi)心的激蕩和不舍之情通過(guò)行藏間的細(xì)微動(dòng)作和無(wú)言的嘆息得以表達(dá)。最后兩句表達(dá)了詩(shī)人迫切歸鄉(xiāng)的心情和對(duì)時(shí)間流逝的警醒,顯示出詩(shī)人對(duì)家園的眷戀和希望。整首詩(shī)以簡(jiǎn)約的語(yǔ)言,表達(dá)了人生旅途中的離別、思鄉(xiāng)和對(duì)故土的眷戀,展現(xiàn)了詩(shī)人王安石深沉的情感和對(duì)家園的熱愛(ài)。
|
|