|
和棲霞寂照庵僧云渺 / 作者:王安石 |
蕭然一世外,所樂有誰同。
宴坐能忘老,齋蔬不過中。
無心為佛事,有客問家風(fēng)。
笑謂西來意,雖空亦不空。
|
|
和棲霞寂照庵僧云渺解釋:
詩詞:《和棲霞寂照庵僧云渺》
蕭然一世外,所樂有誰同。
宴坐能忘老,齋蔬不過中。
無心為佛事,有客問家風(fēng)。
笑謂西來意,雖空亦不空。
中文譯文:
在棲霞山靜寂的照庵里,僧人云渺作和。
我心情蕭然,世俗的歡樂有誰能共享。
坐在宴席上能忘卻衰老,素齋蔬食滿足于中庸之道。
我心無意于佛法的事務(wù),有客人問起我的家風(fēng)。
我笑著說西方佛教的思想,雖然是空靈的,卻也并非完全虛無。
詩意和賞析:
這首詩是宋代文學(xué)家王安石的作品,描繪了一個(gè)僧人在棲霞山的照庵里的心境和感悟。
詩的開頭,表達(dá)了作者對世俗歡樂的超脫與疏離,他感慨世間的歡愉并不是他能夠共享的。這句話也可以理解為作者對塵世紛擾的冷靜態(tài)度,他超越了世俗的追求,追求心靈的寧靜。
接著,詩人描述了自己在宴會上能夠忘卻衰老之感,素齋蔬食則是滿足于中庸之道,表達(dá)了作者追求簡樸、中正的生活態(tài)度。這里的"忘老"可以理解為在歡樂中暫時(shí)拋卻了年老衰弱的感受,體現(xiàn)了一種超越時(shí)光的境界。
第三句表明作者對佛法的態(tài)度,他稱自己無心于佛法的事務(wù),可能是指自己并非一心修行佛法,而是更關(guān)注世間的家族風(fēng)范。這也反映了作者對世俗生活的關(guān)注和對家族傳統(tǒng)的重視。
最后一句,作者以幽默的口吻,笑稱西方佛教的思想雖然是空靈的,但并非完全虛無。這句話可以理解為對佛教思想的一種調(diào)侃,同時(shí)也表達(dá)了作者對思想的開放態(tài)度,他認(rèn)為即使一些思想是空洞的,也不應(yīng)該完全否定,因?yàn)樗鼈冊谀撤N程度上仍然具有一定的意義。
整首詩以簡潔明快的語言,展現(xiàn)了作者超脫塵世的心境和對生活的思考。通過對歡樂、衰老、佛法和家風(fēng)的描繪,表達(dá)了一種追求內(nèi)心寧靜與平衡的生活態(tài)度,以及對不同思想的容納和調(diào)侃。
|
|