|
紅梅 / 作者:王安石 |
春半花才發(fā),多應(yīng)不奈寒。
北人初未識(shí),渾作杏花看。
|
|
紅梅解釋:
詩(shī)詞:《紅梅》
春半花才發(fā),多應(yīng)不奈寒。
北人初未識(shí),渾作杏花看。
中文譯文:
春天半開的花朵,可能無(wú)法忍受嚴(yán)寒。
北方的人們初次見到,誤以為是杏花。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是宋代文人王安石所作,描繪了春天初開的紅梅花。詩(shī)中寫到花朵雖然開放了一半,但由于寒冷的天氣,花朵可能無(wú)法完全綻放。北方的人們初次見到這種花,卻誤認(rèn)為是杏花。通過(guò)這首詩(shī),王安石表達(dá)了紅梅花的堅(jiān)韌和頑強(qiáng)生命力,以及人們對(duì)于美的感知和理解的局限性。
紅梅花是中國(guó)文化中的重要象征之一,常被賦予忍受嚴(yán)寒、積極向上的品質(zhì)。詩(shī)中的紅梅花雖然受到寒冷的天氣影響,但仍然努力開放,展示了生命的力量和頑強(qiáng)的生命意志。與此同時(shí),詩(shī)中提到北方的人們對(duì)紅梅花的誤認(rèn),反映了人們對(duì)美的認(rèn)知受限的現(xiàn)象。
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,通過(guò)對(duì)紅梅花的描寫,傳達(dá)了深刻的情感和思考。它讓人們反思自身對(duì)美的認(rèn)知和理解的局限性,同時(shí)贊美了紅梅花的美麗和堅(jiān)韌。
這首詩(shī)詞在藝術(shù)上以簡(jiǎn)練的表達(dá)方式展示了作者對(duì)紅梅花的獨(dú)特感悟,同時(shí)通過(guò)對(duì)比和象征手法,引發(fā)讀者對(duì)于美和認(rèn)知的思考。它是王安石文學(xué)創(chuàng)作的典型作品之一,也展示了宋代文人對(duì)自然美的熱愛和對(duì)人性的思考。
|
|