|
張良 / 作者:王安石 |
留侯美好如婦人,五世相韓韓入秦。
傾家為主合壯士,博浪沙中擊秦帝。
脫身下邳世不知,舉國(guó)大索何能為。
素書(shū)一卷天與之,谷城黃石非吾師。
固陵解鞍聊出口,捕取項(xiàng)羽如嬰兒。
從來(lái)四皓招不得,為我立棄商山芝。
洛陽(yáng)賈誼才能薄,擾擾空令絳灌疑。
|
|
張良解釋?zhuān)?/h2>
詩(shī)詞:《張良》
中文譯文:
留侯美好如婦人,
五世相韓韓入秦。
傾家為主合壯士,
博浪沙中擊秦帝。
脫身下邳世不知,
舉國(guó)大索何能為。
素書(shū)一卷天與之,
谷城黃石非吾師。
固陵解鞍聊出口,
捕取項(xiàng)羽如嬰兒。
從來(lái)四皓招不得,
為我立棄商山芝。
洛陽(yáng)賈誼才能薄,
擾擾空令絳灌疑。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是宋代文人王安石創(chuàng)作的《張良》。詩(shī)中描繪了張良的英雄形象和他為國(guó)家付出的努力。
首先,詩(shī)中稱(chēng)贊了張良的美貌,將其比喻為美麗的婦人,展現(xiàn)了他的儀態(tài)之美。接著,詩(shī)中提到了張良為了國(guó)家利益,將自己的家產(chǎn)傾囊而出,與志同道合的壯士們一同合謀,計(jì)劃推翻秦朝的暴政。
詩(shī)中還描述了張良在博浪沙中成功擊敗了秦始皇,但這一壯舉卻并不為世人所知。整個(gè)國(guó)家都在尋找他,但卻找不到他。張良躲藏在下邳,避開(kāi)了世人的追捧和追殺。
詩(shī)的后半部分提到了張良的智謀和勇氣。他以一卷素書(shū),與天地同仁,不需要任何名師的指點(diǎn)。他打破了勢(shì)如破竹的項(xiàng)羽,就像捕捉一個(gè)嬰兒一樣容易。四皓是指古代傳說(shuō)中的四位仙人,他們無(wú)法招募到張良,因?yàn)閺埩家呀?jīng)為了自己的目標(biāo),放棄了商山芝草(象征仙人之地)的美好。
最后兩句描寫(xiě)了洛陽(yáng)的賈誼,他的才能雖然不及張良,但擾亂了絳灌之間的疑慮。這里的絳灌指代當(dāng)時(shí)朝廷的政治斗爭(zhēng)。
這首詩(shī)通過(guò)對(duì)張良的贊美,抒發(fā)了作者對(duì)忠誠(chéng)、智慧和英雄氣概的崇敬,同時(shí)也對(duì)時(shí)代的紛爭(zhēng)和政治斗爭(zhēng)進(jìn)行了一定的批評(píng)。
|
|