|
胡笳十八拍十八首 / 作者:王安石 |
自斷此生休問天,生得胡兒擬棄捐。
一始扶床一初坐,抱攜撫視皆可憐。
寧知遠使問名姓,引袖拭淚悲且慶。
悲莫悲于生別離,悲在君家留二兒。
|
|
胡笳十八拍十八首解釋:
《胡笳十八拍十八首》是宋代文學家王安石的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
自斷此生休問天,
生得胡兒擬棄捐。
一始扶床一初坐,
抱攜撫視皆可憐。
寧知遠使問名姓,
引袖拭淚悲且慶。
悲莫悲于生別離,
悲在君家留二兒。
中文譯文:
我自愿放棄此生,不再詢問天命,
生下了一個胡兒,卻準備拋棄他。
他剛開始扶著床坐起,
我抱著他,扶摸他,看著他,都覺得可憐。
誰會知道,我遠行時要問他的名字姓氏,
我拭去眼淚,悲傷卻又慶幸。
沒有什么比生離死別更令人悲傷,
而我悲傷的原因,是要把我的兩個兒子留在君家。
詩意和賞析:
《胡笳十八拍十八首》是王安石的一首感傷之作,表達了作者對離別和生離死別的痛苦之情。詩中的"胡兒"指的是作者的兒子,"胡笳"是用來形容胡兒的音樂器械。
首句"自斷此生休問天"表明了作者主動選擇了放棄自己的生命,并不再追問上天的安排。接著,他描述了自己生下的兒子,卻準備拋棄他的痛苦心情。詩中的"一始扶床一初坐"表達了剛剛出生的嬰兒剛剛能夠坐起的場景,以及作者的眷戀之情。
然后,作者表達了對胡兒的關切和痛苦。他希望遠行時能夠問到胡兒的名字姓氏,以及引袖拭淚,既悲傷又慶幸的心情。這里的悲傷來自于離別的痛苦,而慶幸則是因為他將自己的兩個兒子留在君家。
整首詩詞以離別和生離死別為主題,表達了作者內心深處對離別的悲傷和痛苦之情。通過對胡兒的描寫和自己的感受,詩人將個人情感與普世的離別之痛相結合,表達了對離別的無奈和傷感。這首詩詞以簡練的語言表達了作者內心深處的情感,給讀者留下了深刻的印象。
|
|