|
和韓宗弼暴雨〈次韻〉 / 作者:蘇轍 |
執(zhí)熱臥北窗,淋漓汗流注。
蛟龍遁水府,誰起叩天戶。
偶然終日風(fēng),振擾北山霧。
崩騰轉(zhuǎn)相軋,變化不容睹。
雷聲運(yùn)車轂,雨點(diǎn)傾豆黍。
逡巡溜河漢,指顧才笑語。
破屋少干床,茅苫固難御。
出門泥沒足,此厄比鄰溥。
茍令終歲熟,敢有今日怒。
晚照上東軒,清風(fēng)襲虛廡。
微生免荷鋤,但喜脫煩暑。
農(nóng)父更事多,缺塘已增土。
|
|
和韓宗弼暴雨〈次韻〉解釋:
《和韓宗弼暴雨〈次韻〉》是蘇轍在宋代創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
執(zhí)熱臥北窗,
淋漓汗流注。
蛟龍遁水府,
誰起叩天戶。
偶然終日風(fēng),
振擾北山霧。
崩騰轉(zhuǎn)相軋,
變化不容睹。
雷聲運(yùn)車轂,
雨點(diǎn)傾豆黍。
逡巡溜河漢,
指顧才笑語。
破屋少干床,
茅苫固難御。
出門泥沒足,
此厄比鄰溥。
茍令終歲熟,
敢有今日怒。
晚照上東軒,
清風(fēng)襲虛廡。
微生免荷鋤,
但喜脫煩暑。
農(nóng)父更事多,
缺塘已增土。
中文譯文:
拿著熱氣躺在北窗,
汗水如雨一滴滴流下。
蛟龍潛入水府中,
誰能敲開天空的門戶。
偶爾的風(fēng)吹了一整天,
驚擾著北山的云霧。
雷聲隆隆運(yùn)行著車輪,
雨點(diǎn)像豆黍一樣傾瀉。
宛如游弋在河漢間,
指著顧才的笑語。
破舊的屋子少有干燥的床,
茅草固然難以抵擋。
出門泥濘淹沒了腳,
這種困境與鄰人相似。
只要讓糧食一年豐收,
誰還敢怒視這一天。
晚霞映照在東軒上,
清風(fēng)吹襲虛室。
微生免去扛著鋤頭,
只喜歡擺脫煩悶的酷暑。
農(nóng)父有更多的事要做,
缺塘已經(jīng)增加了土地。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一場炎熱的暴雨后的景象,以及作者對(duì)農(nóng)民生活的思考和對(duì)自然現(xiàn)象的感慨。詩中展現(xiàn)了自然界的變化和人們對(duì)自然力量的無奈。
詩的開頭,作者描述了自己因熱而無法入眠的情景,汗水如雨一般流下。接著,他描繪了暴雨過后的景象,蛟龍潛入水府,誰能敲開天空的門戶,顯示出自然力量的強(qiáng)大和人類的渺小。
詩中描繪的狂風(fēng)暴雨給北山帶來了不安寧,雷聲隆隆,雨點(diǎn)如豆黍傾瀉,形容了暴雨的威力和猛烈。
在詩的后半部分,作者以農(nóng)民的視角寫道,他們生活的屋舍破舊,床鋪少有干燥之處,出門泥濘,生活困頓。然而,作者認(rèn)為只要糧食能夠豐收,農(nóng)民們就不會(huì)對(duì)這種困境憤怒。
最后幾句詩中,作者以自然景色的變化暗喻自己的生活變化,晚霞映照在東軒上,清風(fēng)吹襲虛室,微生免去扛著鋤頭,只喜歡擺脫炎熱的困擾。作者認(rèn)為農(nóng)民的工作繁多,但他們也在不斷努力,填塞了缺塘的土地,為了生活而奮斗。
整首詩詞通過描繪自然景象和農(nóng)民生活的細(xì)節(jié),表達(dá)了作者對(duì)自然力量的敬畏和對(duì)農(nóng)民辛勤勞動(dòng)的贊頌。作者通過對(duì)自然現(xiàn)象的刻畫,抒發(fā)了對(duì)生活中困境和變化的思考,同時(shí)也透露出對(duì)農(nóng)民勞動(dòng)的理解和敬意。
這首詩詞以細(xì)膩的描寫和意象,展示了蘇轍對(duì)自然和人類命運(yùn)的思考,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)農(nóng)民的關(guān)切和贊美。
|
|