|
月下笛(寄仇山村溧陽) / 作者:張炎 |
千里行秋,支筇背錦,頓懷清友。
殊鄉(xiāng)聚首。
愛吟猶自詩瘦。
山人不解思猿鶴,笑問我、韋娘在否。
記長堤畫舫,花柔春鬧,幾番攜手。
別后都依舊。
但靖節(jié)門前,近來無柳。
盟鷗尚有。
可憐西塞漁叟。
斷腸不恨江南老,恨落葉、飄零最久。
倦游處,減羈愁,猶未消磨是酒。
|
|
月下笛(寄仇山村溧陽)解釋: 《月下笛(寄仇山村溧陽)》是一首宋代詩詞,作者是張炎。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
秋天千里行,我背著竹簍,思念著清瘦的友人。在異鄉(xiāng)重聚,心中充滿感激之情。我喜歡吟唱,卻因此而顯得瘦弱。山中的人們不明白我思念猿和鶴,他們笑著問我,韋娘是否在身邊。我記得我們曾在長堤上畫舫,那時(shí)花兒柔軟,春天熱鬧,我們多次手牽手。分別之后,一切依舊。但在靖節(jié)門前,近來卻沒有了垂柳的身影。只有盟鷗還在。可憐的西塞漁叟。我并不悲傷江南老去,我只是悲傷落葉飄零最久。在疲倦旅途的地方,減少了牽掛的愁苦,但仍未能消磨掉內(nèi)心的憂愁,就像酒一樣。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人在秋季旅行中的心情和對友人的思念之情。詩人背著竹簍行走在千里之外,思念著他清瘦的友人,對于他們能夠在異鄉(xiāng)重逢感到欣慰。詩人喜歡吟唱,但因此而顯得瘦弱。山中的人們無法理解他對猿猴和鶴的思念,有人笑著問他,他的朋友韋娘是否在身邊。詩人回憶起曾和友人在長堤上畫舫的情景,那時(shí)的花兒柔軟,春天熱鬧,他們牽手多次。分別之后,一切依舊。但在靖節(jié)門前,近來卻沒有了垂柳的身影,只有盟鷗還在。詩人感嘆可憐的西塞漁叟,表達(dá)了對江南的懷念。他并不悲傷江南老去,只是悲傷落葉飄零的久遠(yuǎn)。在疲倦旅途的地方,減少了牽掛的愁苦,但內(nèi)心的憂愁仍未能消磨,就像酒一樣。
這首詩以秋季為背景,通過描繪詩人旅行的情景和對友人的思念,表達(dá)了離鄉(xiāng)別井的孤獨(dú)和對故鄉(xiāng)的懷念之情。詩人對友情的珍視和對自然景物的感慨也貫穿其中。整首詩語言簡練,意境深遠(yuǎn),表達(dá)了詩人內(nèi)心的情感和對人生的思考。 |
|