|
山鷓鴣詞 / 作者:李白 |
苦竹嶺頭秋月輝,苦竹南枝鷓鴣飛。
嫁得燕山胡雁婿,欲銜我向雁門歸。
山雞翟雉來相勸,南禽多被北禽欺。
紫塞嚴(yán)霜如劍戟,蒼梧欲巢難背違。
我今誓死不能去,哀鳴驚叫淚沾衣。
|
|
山鷓鴣詞解釋:
《山鷓鴣詞》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首詞,描寫了詩人在苦竹嶺頭觀賞秋月,看到南枝的鷓鴣飛翔。詩人因嫁給了燕山的胡雁婿,心中渴望返回雁門。山雞和翟雉來勸詩人,告訴他南方禽鳥常常受到北方禽鳥的欺負(fù)。紫色的塞上嚴(yán)寒如劍戟一般,蒼梧山多寇賊,不容易背井離鄉(xiāng)。詩人發(fā)出誓言,表示寧愿誓死也不能遠(yuǎn)離,悲哀地呼喊和哭泣。
詩詞的中文譯文為:
在苦竹嶺頭秋月輝,
苦竹的南枝鷓鴣飛。
嫁給了燕山的胡雁婿,
想要帶我歸回雁門。
山雞和翟雉來勸詩人,
南方的禽鳥常受北方欺。
紫塞上嚴(yán)寒如劍戟,
蒼梧山欲巢難背井。
我今發(fā)誓死也不能離去,
悲哀呼叫淚沾濕衣。
詩詞表達(dá)了詩人內(nèi)心的思鄉(xiāng)之情和對(duì)故鄉(xiāng)的眷戀。初句描繪了秋月的明亮和苦竹枝的搖曳。第二句表達(dá)了鷓鴣在竹林間自由翱翔的景象。第三句暗喻了詩人嫁給外地人后渴望返回故鄉(xiāng)的心情。第四句中的山雞和翟雉代表了故鄉(xiāng)的親友前來勸解,告訴詩人外地的禽鳥常常受到欺負(fù)。第五句描繪了紫塞嚴(yán)寒如劍戟的嚴(yán)寒天氣。第六句暗示詩人回到故鄉(xiāng)的難度。最后兩句表達(dá)了詩人寧愿死去也不愿離去的決心,以及內(nèi)心的悲傷和無助之情。整首詩以自然景物為背景,通過描寫和比喻展現(xiàn)了詩人的離鄉(xiāng)之愁和對(duì)家園的眷戀之情。
|
|