|
使東川 / 作者:元稹 |
身騎驄馬峨眉下,面帶霜威卓氏前。
虛度東川好時(shí)節(jié),酒樓元被蜀兒眠。
|
|
使東川解釋: 《使東川·好時(shí)節(jié)》是唐代詩(shī)人元稹創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。詩(shī)中描繪了東川地區(qū)景色怡人的好時(shí)節(jié),但元稹卻因?yàn)檎?wù)繁忙而無法盡情欣賞。
詩(shī)中第一句“身騎驄馬峨眉下”意味著詩(shī)人身穿華麗的衣裳,騎著高大威武的驄馬,駕臨東川峨眉山之下。第二句“面帶霜威卓氏前”是指元稹的面容莊重肅穆,表現(xiàn)了他作為一位官員的威嚴(yán)。這兩句描繪了元稹作為使臣的形象。
隨后的兩句“虛度東川好時(shí)節(jié),酒樓元被蜀兒眠”表達(dá)了元稹對(duì)自己無法享受東川美好時(shí)光的遺憾。他表示自己雖然身在東川,但卻因?yàn)楣珓?wù)繁忙,無暇欣賞這美好的季節(jié)。東川的酒樓被蜀兒(指川蜀地區(qū)的居民)所占據(jù),而他只能在忙碌中替代他們?nèi)胨?br/> 這首詩(shī)描繪了元稹作為一位使臣忙碌且為政務(wù)所累的形象,以及他對(duì)美好時(shí)光的無法享受的遺憾之情。詩(shī)中憑借簡(jiǎn)潔而富有意境的描寫,表達(dá)了作者在繁忙的工作中所面臨的困境和內(nèi)心的苦悶。同時(shí)也揭示了一個(gè)官員在官場(chǎng)中所付出的代價(jià),以及人生的無奈和遺憾。
詩(shī)詞翻譯:
身騎驄馬峨眉下,
面帶霜威卓氏前。
虛度東川好時(shí)節(jié),
酒樓元被蜀兒眠。
馬兒峨眉下奔騰,
面容莊重凜然。
好時(shí)光度虛度東川,
酒樓被蜀兒包圍酣眠。
賞析:這首詩(shī)以元稹作為一個(gè)忙碌的使臣的形象為出發(fā)點(diǎn),描繪了美麗的東川好時(shí)光。作者通過對(duì)景物和自身狀態(tài)的描述,展現(xiàn)了作為一個(gè)充滿權(quán)勢(shì)和責(zé)任的官員的困境和無奈。詩(shī)人的遺憾之情透過文字流露出來,讓讀者體會(huì)到忙碌工作所帶來的苦悶和無法享受美好時(shí)光的痛苦。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語言勾勒出作者內(nèi)心的矛盾和焦慮,給人一種深思熟慮的感覺。 |
|