|
送元倉(cāng)曹歸廣陵 / 作者:韋應(yīng)物 |
官閑得去住,告別戀音徽。
舊國(guó)應(yīng)無(wú)業(yè),他鄉(xiāng)到是歸。
楚山明月滿(mǎn),淮甸夜鐘微。
何處孤舟泊,遙遙心曲違。
|
|
送元倉(cāng)曹歸廣陵解釋?zhuān)?/h2> 送別元倉(cāng)曹歸廣陵
——韋應(yīng)物
官閑得去住,告別戀音徽。
舊國(guó)應(yīng)無(wú)業(yè),他鄉(xiāng)到是歸。
楚山明月滿(mǎn),淮甸夜鐘微。
何處孤舟泊,遙遙心曲違。
中文譯文:
官職空閑時(shí)可以離開(kāi)這里,告別我的樂(lè)器。
原本在故國(guó)應(yīng)該沒(méi)有工作可做,離開(kāi)故土到了新的地方才是回歸。
楚山明亮的月光灑滿(mǎn)了周?chē)春拥囊雇礴娐曃⑽鱽?lái)。
在何處停泊著一艘孤舟,遠(yuǎn)離故土的心被糾結(jié)著。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描寫(xiě)了詩(shī)人送別元倉(cāng)曹歸廣陵的情景。詩(shī)人用簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,表達(dá)了自己對(duì)離別的痛苦和歸途的迷茫之情。詩(shī)中的“官閑得去住”表明詩(shī)人是官員,有離開(kāi)的自由,但“告別戀音徽”卻透露出他離開(kāi)家鄉(xiāng)、事業(yè),也離開(kāi)了他所熱愛(ài)的音樂(lè),這是他的困擾。而“舊國(guó)應(yīng)無(wú)業(yè),他鄉(xiāng)到是歸”則指出了他在故國(guó)已經(jīng)無(wú)所事事,因此選擇了離開(kāi),來(lái)到了新的地方?!俺矫髟聺M(mǎn),淮甸夜鐘微”則是對(duì)新的環(huán)境的描繪,楚山明亮的月光和淮河夜晚微弱的鐘聲構(gòu)成了一種神秘而安靜的氛圍。最后,“何處孤舟泊,遙遙心曲違”則展現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心的矛盾和孤獨(dú),他在他鄉(xiāng)的船只泊在何處,他離開(kāi)了原來(lái)的生活,心中的曲折與違和感無(wú)法化解。
整體來(lái)說(shuō),這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言紀(jì)實(shí)了一個(gè)離別和歸途的故事,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離開(kāi)和迷茫的復(fù)雜情感,同時(shí)以自然景物的描寫(xiě)增添了詩(shī)意的層次。 |
|