|
|
行盡清溪日已蹉,云容山影兩嵯峨。
樓前歸客怨秋夢(mèng),湖上美人疑夜歌。
獨(dú)坐高高風(fēng)勢(shì)急,平湖渺渺月明多。
終期一艇載樵去,來(lái)往片帆愁白波。
|
|
岳陽(yáng)樓解釋?zhuān)?/h2> 《岳陽(yáng)樓》是唐代詩(shī)人劉長(zhǎng)卿的作品。這首詩(shī)描繪的是岳陽(yáng)樓的景色和環(huán)境,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人的愁緒。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
行到陽(yáng)春溪邊日已晚,山上云霧重重綿延。
樓前歸客感慨秋夢(mèng)苦,湖上美人獨(dú)自憂(yōu)傷歌。
獨(dú)自坐在高高樓上,凜冽的風(fēng)飄過(guò)臉龐。
平靜的湖泊上月光照耀,往來(lái)的船只在白浪中徘徊。
詩(shī)人頹喪以及對(duì)逝去時(shí)光的思念之情在詩(shī)中得以表達(dá)。
詩(shī)意和賞析:
《岳陽(yáng)樓》以描寫(xiě)岳陽(yáng)樓的景色為主,通過(guò)形容山川的壯麗、湖泊的寧?kù)o、云霧的飛揚(yáng)等元素,表現(xiàn)了作者對(duì)美的追求和自然的贊美。但這種美麗的背后也透露出一種淡淡的哀愁和憂(yōu)傷。歸客感慨秋夢(mèng)苦,美人獨(dú)自憂(yōu)傷歌,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)逝去時(shí)光的思念以及對(duì)人生的無(wú)奈和蒼涼之感。獨(dú)坐高樓之上,凜冽的風(fēng)勢(shì)急,平湖渺渺月明多,詩(shī)人把自己的心情融入自然景色中,通過(guò)景色的描繪表達(dá)了內(nèi)心的獨(dú)立和思考。
整首詩(shī)寫(xiě)景寫(xiě)情相結(jié)合,展示了詩(shī)人對(duì)美的追求以及人生的無(wú)奈和蒼涼之感。通過(guò)對(duì)景物的描繪和自身的感受交融,詩(shī)人將自己的思緒和情感融入到自然之中,表達(dá)出了對(duì)美的追求和對(duì)人生的矛盾和憂(yōu)傷之感。這首詩(shī)情感真摯,意境豐富,給人以沉思和思考的空間。 |
|