|
奉和陸使君長源水堂納涼效曹劉體 / 作者:皎然 |
柳家陶暑亭,意遠(yuǎn)不可齊。
煩襟蕩朱弦,高步援綠荑。
愛公滿亭客,來是清風(fēng)攜。
瀅渟前溪上,曠望古郡西。
六月正中伏,水軒氣常凄。
野香襲荷芰,道性親鳧鹥.
禪子顧惠休,逸民重劉黎。
乃知高世量,不以出處暌。
|
|
奉和陸使君長源水堂納涼效曹劉體解釋: 中文譯文:《奉和陸使君長源水堂納涼效曹劉體》
柳家陶暑亭,意遠(yuǎn)不可齊。
煩襟蕩朱弦,高步援綠荑。
愛公滿亭客,來是清風(fēng)攜。
瀅渟前溪上,曠望古郡西。
六月正中伏,水軒氣常凄。
野香襲荷芰,道性親鳧鹥。
禪子顧惠休,逸民重劉黎。
乃知高世量,不以出處暌。
詩意和賞析:
這首詩是皎然奉和陸長源的詩,目的是向陸長源學(xué)習(xí)他的作品《長源水堂納涼》。詩人寫到了自己愿意學(xué)習(xí)陸長源的風(fēng)格,并發(fā)表了對陸長源的敬意。
詩人描述了一個叫柳家的悠閑的小亭子,表示這個小亭子的意義和價值遠(yuǎn)不能與陸長源的作品相比。他們希望能夠擺脫這種煩惱,好像緊縮束縛在他的胸前一樣。他們用輕松的步伐走到綠荑花叢之間,尋找清風(fēng)吹來的親友。
詩人說,站在溪邊,他一眼望去,是一片古老的郡城。即使在炎炎夏日的正午時分,他所在的這個水軒依然凄涼。野香花香飄溢,荷葉上有響亮的蟬鳴,并且與候鳥的性情相親。禪師顧惠休和逸民劉黎都重視道德的修養(yǎng)。
這首詩意味深長,展示了詩人對陸長源的敬意和對自己作品與陸長源作品的差距的認(rèn)識。通過對大自然環(huán)境的描繪,詩人表達(dá)了對清新宜人的環(huán)境的向往和對高尚情操的仰慕。整首詩鋪陳華麗、意境深遠(yuǎn)。 |
|