|
哀教 / 作者:皎然 |
本師不得已,強為我著書。
知盡百慮遣,名存萬象拘。
如何工言子,終日論虛無。
伊人獨冥冥,時人以為愚。
|
|
哀教解釋: 詩詞中文譯文:
我師無奈之下,只得強行為我著書。
明白了所有的憂慮,卻被名利所束縛。
怎么能夠說得明白,整日只是空談虛無。
那位仁人卻默然無言,時人們卻以為他愚蠢。
詩意:
這首詩以反思和自省的方式,表達了作者對知識傳播和智慧被誤解的憂慮和無奈。作者的老師不得已寫作,因為知識的轉化需要文字的載體。然而,這種傳遞和交流的方式卻常常被現實中的名利所束縛,導致真正的智慧被忽視和誤解。盡管作者將自己的思考和見解表達得充分清楚,但時人們卻把他的言辭看作是虛妄無謂的,將他視為愚人。
賞析:
這首詩詞以簡練而深刻的語言,表達了作者對于知識傳播困境以及智慧被誤解的痛苦和失望。作者通過描述自己師傅寫作的境遇,揭示了現實社會對于知識和智慧的漠視和誤解。整首詩以反問的方式,呈現了作者對于現實狀況的無奈和對于人們的盲從和愚昧的批判。通過這首詩,作者反思了知識與名利之間的關系,以及人們對于真正智慧的追求和尊重的精神境界。 |
|