|
送李道士 / 作者:皎然 |
常隨山上下,忽限江南北。
共是忘情人,何由肯相憶。
|
|
送李道士解釋: 送李道士
道士常在山中往來(lái),忽然將要離開江南和北方。我們是忘情的人,怎么會(huì)互相懷念呢。
詩(shī)意:
這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)李道士的離別之情。詩(shī)人自己是一個(gè)忘情之人,不會(huì)輕易懷念別人,而李道士即將從山中離去,讓詩(shī)人感到遺憾。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了深厚的情感。詩(shī)人通過(guò)對(duì)李道士即將離去的描述,抒發(fā)自己對(duì)離別的不舍之情。詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比的手法,將詩(shī)人自己描述為忘情之人,暗示了詩(shī)人不會(huì)輕易懷念別人。這種對(duì)比讓詩(shī)人對(duì)李道士的離別更加引人注目。整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和深沉的情感,表達(dá)了友情離散的遺憾和憂傷之情。
詩(shī)詞的中文譯文:
送李道士
道士常在山上下往來(lái),
忽然將要離開江南和北方。
我們是忘情的人,
怎么會(huì)互相懷念呢。 |
|