|
舂陵登望 / 作者:皎然 |
西底空流水,東垣但聚云。
最傷梅嶺望,花雪正紛紛。
|
|
舂陵登望解釋?zhuān)?/h2> 舂陵登望,望著西邊的空流水,東邊的城墻上只聚集著云。最令人傷心的是望著梅嶺,看到花雪紛紛飄落。
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)登高望遠(yuǎn)的情景,描述了作者的感嘆和感傷之情。作者通過(guò)對(duì)景物的描繪,表達(dá)出自己的情感和思緒。
詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析如下:
舂陵登望
望見(jiàn)西方空空的流水,東邊的城墻上只聚集著云。
最令人傷心的是望著梅嶺,看到花雪紛紛飄落。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪景物的方式,表達(dá)了作者的情感和思緒。詩(shī)中的“舂陵”指的是舂陵縣,位于今湖南岳陽(yáng)市境內(nèi)。詩(shī)的開(kāi)頭描述了西方的流水,這里的“空”是指稀疏、寥寥無(wú)幾。東邊的城墻上只聚集著云,暗示著天氣陰沉。接下來(lái),作者提到最令人傷心的是望著梅嶺,看到花雪飄落。這里的梅嶺指的是岳陽(yáng)梅嶺,岳陽(yáng)是唐代的一處名勝地,梅嶺是其中的主峰,以梅花而聞名。詩(shī)詞以景來(lái)抒發(fā)情感,表達(dá)了作者恍然若失的情緒和對(duì)逝去時(shí)光的感傷之情。
整首詩(shī)寫(xiě)景描繪得細(xì)膩而凄美,同時(shí)也透露出了作者內(nèi)心的憂愁與無(wú)奈。通過(guò)對(duì)景物的描寫(xiě)和情緒的渲染,詩(shī)中流露出一種對(duì)舊日光景的懷念和思念之情。在似乎平淡無(wú)奇的景物之中,蘊(yùn)含著豐富的情感,讀來(lái)令人回味無(wú)窮。 |
|