|
答李侍御問(wèn) / 作者:皎然 |
入道曾經(jīng)離亂前,長(zhǎng)干古寺住多年。
愛(ài)貧唯制蓮花足,取性閑書(shū)樹(shù)葉篇。
自笑不歸看石榜,誰(shuí)高無(wú)事弄苔泉。
身外空名何足問(wèn),吾心已出第三禪。
|
|
答李侍御問(wèn)解釋?zhuān)?/h2> 詩(shī)詞《答李侍御問(wèn)》描寫(xiě)了作者入道修行之前的離亂生活及修道后的清靜生活。下面是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
入道曾經(jīng)離亂前,
長(zhǎng)干古寺住多年。
愛(ài)貧唯制蓮花足,
取性閑書(shū)樹(shù)葉篇。
自笑不歸看石榜,
誰(shuí)高無(wú)事弄苔泉。
身外空名何足問(wèn),
吾心已出第三禪。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以對(duì)李侍御的回答形式寫(xiě)就,描述了作者皎然入道修行之前的離亂生活和長(zhǎng)期居住在長(zhǎng)干古寺中的一段經(jīng)歷。詩(shī)人喜愛(ài)清貧的生活,只滿足于擁有寺中的蓮花一只足的腳板和樹(shù)葉篇的書(shū)籍,展現(xiàn)了他離世俗生活的態(tài)度和修行的心境。作者心懷自嘲之情,笑稱自己不再歸看石榜,不再追求榮譽(yù)名利,而是沉浸于無(wú)拘無(wú)束的自在境界之中。他認(rèn)為世俗的名利已無(wú)需再問(wèn),因?yàn)樽约旱膬?nèi)心早已經(jīng)達(dá)到了第三禪的境地。
賞析:
這首詩(shī)以服從請(qǐng)求的方式寫(xiě)就,整體抒寫(xiě)了作者修行前后的生活和思想變化。首句“入道曾經(jīng)離亂前”交代了作者離開(kāi)塵世的生活,進(jìn)入修行的道路。接著描述了他長(zhǎng)期住在長(zhǎng)干古寺的經(jīng)歷,表現(xiàn)出對(duì)清貧生活的喜愛(ài)和對(duì)修行的專(zhuān)注。詩(shī)中“愛(ài)貧”一詞表明他對(duì)貧窮的態(tài)度,而“制蓮花足”則暗示他滿足于寺中蓮花的一只足的腳板,寓意著他對(duì)生活的簡(jiǎn)樸要求。接下來(lái)的“取性閑書(shū)樹(shù)葉篇”描述了他生活的閑散和對(duì)讀書(shū)的愛(ài)好。接下來(lái)的“自笑不歸看石榜,誰(shuí)高無(wú)事弄苔泉”,抒發(fā)了作者對(duì)世俗名利的不屑和對(duì)清靜生活的追求。整首詩(shī)以朗逸自然的語(yǔ)言風(fēng)格,滲透著淡泊名利、追求自由自在的修行境界。最后兩句“身外空名何足問(wèn),吾心已出第三禪”則表達(dá)了作者對(duì)外界評(píng)價(jià)的不屑和自我認(rèn)可的心態(tài),顯示了修行的境地與態(tài)度。整首詩(shī)通過(guò)對(duì)自身修行生活的描摹,展示了作者跳脫塵世的追求,進(jìn)入心靈自由的散心境地,表達(dá)了對(duì)清凈生活的向往。 |
|