|
宿吳匡山破寺 / 作者:皎然 |
雙峰百戰(zhàn)后,真界滿塵埃。
蔓草緣空壁,悲風(fēng)起故臺(tái)。
野花寒更發(fā),山月暝還來(lái)。
何事池中水,東流獨(dú)不回。
|
|
宿吳匡山破寺解釋: 中文譯文:《在吳匡山破寺過(guò)夜》
朝代:唐代
作者:皎然
內(nèi)容:經(jīng)歷百戰(zhàn)的雙峰,如今滿是戰(zhàn)爭(zhēng)的痕跡。蔓草繚繞著空寺的墻壁,悲風(fēng)吹起了過(guò)去的輝煌。野花在寒冷中綻放,山上的月色又漸暗淡。池水為何不回東流之路呢?
詩(shī)意:這首詩(shī)描繪了吳匡山上一座被戰(zhàn)火摧毀的寺廟的景象。雙峰見(jiàn)證了無(wú)數(shù)次戰(zhàn)斗,寺廟殘破不堪,充滿了塵埃。蔓草爬滿了寺廟的墻壁,凄風(fēng)凜冽,讓人想起過(guò)去的輝煌。然而,寒冷的天氣中卻有野花依然綻放,山上的月色也照亮了夜晚。詩(shī)人思索著為何池水流入東方卻再也不能回來(lái)。
賞析:這首詩(shī)通過(guò)對(duì)吳匡山上一座破舊寺廟的描寫(xiě),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的思考和對(duì)人生的觸動(dòng)。雙峰百戰(zhàn)后仍然屹立不倒,說(shuō)明了戰(zhàn)斗的殘酷和長(zhǎng)久,寺廟滿是戰(zhàn)爭(zhēng)的余燼揭示了戰(zhàn)爭(zhēng)的破壞力。然而,在荒草蔓延的寺廟中,野花依然綻放,山上的月亮依然照亮夜晚,表達(dá)了生命的頑強(qiáng)和美好。最后,詩(shī)人對(duì)池水的思考,可能是在思念過(guò)往的歲月和不可追回的時(shí)光。整首詩(shī)以破寺為背景,通過(guò)對(duì)景物的描寫(xiě),寄寓了詩(shī)人對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的反思和對(duì)生命的感悟。 |
|