|
李處士故居 / 作者:王建 |
露濃煙重草萋萋,樹(shù)映闌干柳拂堤。
一院落花無(wú)客醉,半窗殘?jiān)掠喧L啼。
芳筵想像情難盡,故榭荒涼路欲迷。
風(fēng)景宛然人自改,卻經(jīng)門(mén)外馬頻嘶。
|
|
李處士故居解釋?zhuān)?/h2> 李處士故居
露濃煙重草萋萋,
樹(shù)映闌干柳拂堤。
一院落花無(wú)客醉,
半窗殘?jiān)掠喧L啼。
芳筵想像情難盡,
故榭荒涼路欲迷。
風(fēng)景宛然人自改,
卻經(jīng)門(mén)外馬頻嘶。
詩(shī)詞的中文譯文:
夜露濃重,煙霧繚繞,青草茂盛。
樹(shù)木倒映在小門(mén)欄桿上,垂柳拂過(guò)堤岸。
庭院中的落花,沒(méi)有了賓客的陶醉,
半扇窗戶(hù)外殘?jiān)鹿庀拢行▲B(niǎo)啼鳴。
盛宴中的美好情景難以盡述,
故居冷清荒涼,路途即將迷茫。
風(fēng)景依舊,人已經(jīng)改變,
只聽(tīng)得門(mén)外馬兒不停地嘶鳴。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了李處士故居的景象,以此表達(dá)詩(shī)人對(duì)于歲月流轉(zhuǎn)和人事變遷的思考。描寫(xiě)了夜晚的景色,夜露濃重,煙霧彌漫,青草茂盛。樹(shù)木倒映在小門(mén)欄桿上,垂柳拂過(guò)堤岸,給人一種宜人而安靜的感覺(jué)。庭院中的落花雖然沒(méi)有賓客的陶醉,半扇窗戶(hù)外卻有殘?jiān)鹿庀滦▲B(niǎo)的啼鳴,似乎在默默陪伴著這個(gè)荒涼的故居。
詩(shī)人通過(guò)描繪李處士故居的景象,暗示了歲月流轉(zhuǎn)和人事變遷的無(wú)常。芳筵的美好情景已經(jīng)難以盡述,故居也變得冷清荒涼,路途即將迷茫。風(fēng)景依舊,而人已經(jīng)改變,昔日熱鬧的宴會(huì)與現(xiàn)狀形成了鮮明的對(duì)比。同樣是聽(tīng)到門(mén)外馬兒的嘶鳴,卻感受到了不一樣的氛圍。
整首詩(shī)以自然景物的描寫(xiě)為主,將人的變遷與自然環(huán)境相結(jié)合,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于世事無(wú)常的觸動(dòng)和感慨。李處士故居作為詩(shī)人的寓意象征,通過(guò)描繪其中的景物和情景,傳達(dá)出一種對(duì)于歲月流轉(zhuǎn)和人事變遷的深切思考和哲理。 |
|