|
占春芳 / 作者:蘇軾 |
紅杏了,夭桃盡,獨(dú)自占春芳。
不比人間蘭麝,自然透骨生香。
對酒莫相忘。
似佳人、兼合明光。
只憂長笛吹花落,除是寧王。
|
|
占春芳解釋:
《占春芳》是蘇軾創(chuàng)作的一首宋代詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
紅杏開了,嬌桃都謝盡,我獨(dú)自占據(jù)了春天的芳香。不比人間的蘭麝香氣,而是自然而然地透露出骨子里的芳香。對于酒,我們不要相互忘懷。你像一個(gè)美麗的女子,也具備著明亮的光彩。我只擔(dān)心長笛吹奏的花兒會(huì)凋謝,唯有寧王可以預(yù)防。
詩意:
這首詩詞描述了一種對春天花香的占有欲望和對美好事物的珍惜之情。詩人觀察到紅杏已經(jīng)開放,嬌桃已經(jīng)謝去,他獨(dú)自享受著春天的芳香。他認(rèn)為這種芳香不同于人間的蘭麝香氣,而是一種自然而然從內(nèi)心散發(fā)出來的香氣。詩人與朋友共飲美酒時(shí),他提醒大家不要忘記這美好的時(shí)光。詩人將朋友比作佳人,具備著明亮的光彩。然而,他唯有擔(dān)心長笛吹奏的花兒會(huì)凋謝,只有寧王可以阻止這一切。
賞析:
《占春芳》展現(xiàn)了蘇軾對自然美的獨(dú)特感受和對時(shí)光流逝的深刻思考。詩人通過描寫紅杏開放和嬌桃謝去,表達(dá)了春天瞬息即逝的美好。他通過使用"占春芳"這個(gè)詞語,表達(dá)了他對春天芳香的占有欲望,同時(shí)也暗示了時(shí)間的無情流逝和生命的短暫。
詩中的"不比人間蘭麝,自然透骨生香"這句話,揭示了詩人對自然之美的贊美。他認(rèn)為自然的芳香不同于人造的香氣,更加純粹和自然。詩人對酒的提及,強(qiáng)調(diào)了友誼和快樂的重要性,他希望與朋友們共同珍惜美好時(shí)光。
詩人將朋友比作佳人,賦予了他們美麗和光彩的形象。這種比喻使詩人的情感更加深沉和浪漫。然而,詩人在最后一句"只憂長笛吹花落,除是寧王"中表達(dá)了他對時(shí)光流逝和美好事物消逝的擔(dān)憂。長笛吹奏花兒凋謝的意象象征著美好時(shí)光的終結(jié)和物是人非。寧王則象征著權(quán)力和能力,只有他才能預(yù)防這一切的發(fā)生。
總體而言,蘇軾的《占春芳》通過對春天花香的描繪和對時(shí)光流逝的思考,表達(dá)了對自然美和生命短暫性的感慨,并呼吁人們珍惜當(dāng)下的美好時(shí)光。
|
|