|
野塘 / 作者:韓偓 |
侵曉乘涼偶獨(dú)來,不因魚躍見萍開。
卷荷忽被微風(fēng)觸,瀉下清香露一杯。
|
|
野塘解釋: 野塘
侵曉乘涼偶獨(dú)來,
不因魚躍見萍開。
卷荷忽被微風(fēng)觸,
瀉下清香露一杯。
詩(shī)詞的中文譯文:草木茂盛的野塘。清晨的時(shí)候,我偶然來到這里,享受清涼。這里的景象并不會(huì)因?yàn)轸~兒的躍動(dòng)而引起荷葉的開放。然而,當(dāng)微風(fēng)拂過時(shí),荷葉卻突然翻卷起來,散發(fā)出一杯清香的露水。
詩(shī)意:這首詩(shī)描繪了一個(gè)清晨的野塘景象,通過描寫荷花的狀態(tài)來傳達(dá)詩(shī)人的情感和思緒。詩(shī)人來到野塘,旁邊的水面上沒有因?yàn)轸~兒跳躍而引起萍水開放的景象。然而,微風(fēng)吹過時(shí),荷葉突然翻卷起來,水滴從荷葉上滴落下來,悄悄地瀉下清香的露水。詩(shī)人通過這種微妙的描寫,表達(dá)了對(duì)自然的贊美和對(duì)美好瞬間的珍惜。
賞析:這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語言描繪了一個(gè)生動(dòng)的畫面,通過描述荷葉在微風(fēng)觸動(dòng)下翻卷的情景,展示了自然界的微妙之美。詩(shī)人通過對(duì)荷葉狀態(tài)的描繪,表達(dá)出對(duì)這種美好瞬間的欣賞和珍惜之情。詩(shī)詞的節(jié)奏平穩(wěn),韻律流暢,使人心曠神怡。詩(shī)人字字珠璣,妙用想象和比喻,展示了對(duì)自然美的感悟和對(duì)人生瞬間的思考。整首詩(shī)以簡(jiǎn)約的筆法,傳遞出了自然之美和人生哲理。 |
|