|
和姚令公哭李尚書乂 / 作者:張九齡 |
貴賤雖殊等,平生竊下風(fēng)。
云泥勢已絕,山海納還通。
忽嘆登龍者,翻將吊鶴同。
琴詩猶可托,劍履獨成空。
疇昔嘗論禮,興言每匪躬。
人思崔琰議,朝掩祭遵公。
作善神何酷,依仁命不融。
天文虛北斗,人事罷南宮。
上宰既傷舊,下流彌感衷。
無恩報國士,徒欲問玄穹。
|
|
和姚令公哭李尚書乂解釋: 詩詞的中文譯文如下:
貴賤雖殊等,平生竊下風(fēng)。
盡管貴賤不同,但我平生卻偷得一點風(fēng)采。
云泥勢已絕,山海納還通。
如云與泥一般遠(yuǎn)離,但山與海仍然相通。
忽嘆登龍者,翻將吊鶴同。
忽然感嘆那登上巔峰的人,卻和淪為失勢的人一樣仰望著天空。
琴詩猶可托,劍履獨成空。
琴與詩依然可以寄托情感,但劍與履卻只成為空虛。
疇昔嘗論禮,興言每匪躬。
過去曾經(jīng)談?wù)摱Y儀,但只是口頭之快,未曾真正身體力行。
人思崔琰議,朝掩祭遵公。
人們思念起崔琰的言論,早已將朝廷的祭祀遮蓋住了。
作善神何酷,依仁命不融。
行善之人為何受到蒼天的冷遇,依然無法融入仁愛之命運(yùn)。
天文虛北斗,人事罷南宮。
天文之中北斗星并非真正實在,人事之中南宮已經(jīng)衰退。
上宰既傷舊,下流彌感衷。
上層官員已經(jīng)傷害了下流人民,而下流人民更是深受其傷。
無恩報國士,徒欲問玄穹。
那些對國家無恩的人,卻想要探問宇宙的奧秘。
這首詩詞表達(dá)了作者對社會現(xiàn)狀的不滿和思考。貴賤雖然有差別,但風(fēng)采與品性并不取決于身份地位。詩中通過比喻云泥和山海,抒發(fā)了作者對社會關(guān)系斷絕和潮起潮落的感慨。作者憂慮社會中那些不擇手段去登上權(quán)利之巔的人,與那些淪落無助的人一樣都在追尋心靈的歸宿。琴與詩作為藝術(shù)表達(dá)仍然能夠承載情感,而劍與履則已經(jīng)成為空虛無物。作者也回顧了自己曾經(jīng)對禮儀的討論,但并未真正踐行,這也是對自身不足的反思。詩中還提到了人們思念崔琰的言論而掩蓋了朝廷的祭祀,這可以理解為對理論和道德標(biāo)準(zhǔn)的淡化。而行善的人為何受到蒼天的冷遇,以及社會中上層統(tǒng)治者與下流人民之間的矛盾則體現(xiàn)了作者的社會關(guān)懷和對不公平現(xiàn)象的批判。最后,詩中以抒懷的語氣表達(dá)了作者對于對國家無恩的人渴望探尋宇宙奧秘的失望和無奈。整體來說,這首詩詞反映了作者對唐代社會現(xiàn)狀的思考,表達(dá)了對不公與不義的不滿和對真理追求的呼喚。 |
|