|
送人之軍 / 作者:賀知章 |
常經絕脈塞,復見斷腸流。
送子成今別,令人起昔愁。
隴云晴半雨,邊草夏先秋。
萬里長城寄,無貽漢國憂。
|
|
送人之軍解釋: 《送人之軍》
常經絕脈塞,
復見斷腸流。
送子成今別,
令人起昔愁。
隴云晴半雨,
邊草夏先秋。
萬里長城寄,
無貽漢國憂。
中文譯文:
經常經歷斷斷續續的消息傳來,
再次見證了心緒痛苦的場景。
送別子弟如今已成事實,
令人回想起日前的憂愁。
半是晴朗,半是陰雨交加的隴山云,
邊境的草原已經進入夏季秋意。
萬里長城寄托著國家的希望,
不會給漢國帶來任何憂慮。
詩意和賞析:
這首詩是唐代文人賀知章寫給即將出征的戰士的送別之作。詩人以簡潔而凄美的語言,表達了自己對戰士們的深深關懷和對國家命運的憂慮。
首句“常經絕脈塞,復見斷腸流”描繪了長時間沒有消息的狀況,以及再度見到消息帶來的絕望和痛苦。這一句十分形象地揭示了送別者內心的波動。
第二句“送子成今別,令人起昔愁”表達了送別者對子弟出征的感嘆和擔心。詩人用“昔愁”一詞,將過去和現在的憂慮聯系在一起,強調了情感的延續性。
接下來兩句“隴云晴半雨,邊草夏先秋”以自然景物來烘托出憂慮與無奈的氛圍。流轉不定的隴山云象征著命運的變幻莫測,邊境的草原在夏秋之交將迎來離別的氣息,給人一種無法抗拒的觸動。
最后兩句“萬里長城寄,無貽漢國憂”表達了送別者對長城的寄托,并表明他們的離別并不會給國家帶來憂慮。這是一種豪邁的情感,也是對國家強大力量的信心。
整首詩以簡練而準確的表達,表現了作者面對戰爭背景下的離別與擔憂,展現了愛國情懷和對國家命運的憂慮。通過詩人獨特的表現手法,將戰士和國家聯系在一起,使這首詩具有較高的藝術價值。 |
|