|
|
本自江海人,且無(wú)寥廓志。
大明耀天宇,靄靄風(fēng)雨被。
迢遞別荊吳,飄飖涉沂泗。
廣川俟舟楫,峻坂傷騏驥。
蹭蹬失歸道,崎嶇從下位。
西出太華陰,北走少梁地。
蔥蘢墟落色,泱漭關(guān)河氣。
恥從俠烈游,甘為刀筆吏。
寶劍茱萸匣,豈忘知音貴。
大道且泛然,沉浮未云異。
|
|
赴馮翊作解釋: 詩(shī)詞《赴馮翊作》是唐代儲(chǔ)光羲所作,以下是對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
本是江海一方人,但無(wú)志向懷抱空。
明亮的明朝照亮了天空,風(fēng)雨蒙蒙籠罩著大地。
迢遞地離別了荊州和吳國(guó),飄搖地經(jīng)過(guò)沂水和泗水。
在廣闊的川流中等待著船只,險(xiǎn)峻的山坡傷害了駿馬。
曲曲折折地迷失了歸路,崎嶇不平地從尊位下降。
向西走出了太華山的陰影,向北行經(jīng)了少梁地。
郁郁蔥蔥的鄉(xiāng)村之色,濕潤(rùn)寬廣的關(guān)河之氣。
羞于隨俠義豪邁的人游覽,甘愿成為文人墨客。
寶劍和茱萸在匣中,怎會(huì)忘記知音的珍貴。
大道依然浩浩蕩蕩,沉浮并未有所異。
詩(shī)意翻譯:
這首詩(shī)是作者儲(chǔ)光羲赴馮翊(今陜西省神木縣)出任官職時(shí)所作。詩(shī)中表達(dá)了作者遠(yuǎn)離故土,追求事業(yè)的志向不再寥廓,文人的境遇艱辛,但他仍然堅(jiān)持奉行自己的信念,不忘初心。
賞析:
《赴馮翊作》以簡(jiǎn)練而有力的筆觸,描述了作者離開(kāi)家鄉(xiāng),踏上官途的旅途。詩(shī)中通過(guò)描繪自然景物和人物形象,表達(dá)了作者內(nèi)心的矛盾和決心。作者對(duì)于時(shí)代的尊嚴(yán)和個(gè)人的追求之間做出權(quán)衡,表達(dá)了他作為一名文人墨客的獨(dú)特思考。
詩(shī)中的自然景物描繪了離別和歸來(lái)的旅途,詩(shī)人通過(guò)對(duì)嶺峰、江海、河流的描繪,展示了遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的艱辛和無(wú)助感。詩(shī)中表達(dá)了作者對(duì)于大明朝的理想的追求,同時(shí)也滲透出對(duì)機(jī)緣命運(yùn)的無(wú)奈和對(duì)榮辱利益的無(wú)畏態(tài)度。
詩(shī)的結(jié)尾表達(dá)了作者對(duì)于人生道路的再次思考,大道浩蕩不變,個(gè)人的沉浮會(huì)有所變化,但并不差異太大。這種個(gè)人在大我之下的思考和人生哲學(xué),是儲(chǔ)光羲這位文人墨客獨(dú)有的。
總體而言,這首詩(shī)通過(guò)具體的景物描寫和情感表達(dá),傳遞了詩(shī)人在離鄉(xiāng)背井的官場(chǎng)生涯中的深沉心境,展示了文人墨客對(duì)于人生道路和理想信念的思考。 |
|