|
塞上行 / 作者:曹松 |
上將擁黃須,安西逐指呼。
離鄉(xiāng)俱少壯,到磧減肌膚。
風(fēng)雪夜防塞,腥膻朝系胡。
為君樂戰(zhàn)死,誰喜作征夫。
|
|
塞上行解釋: 塞上行
上將擁黃須,安西逐指呼。
離鄉(xiāng)俱少壯,到磧減肌膚。
風(fēng)雪夜防塞,腥膻朝系胡。
為君樂戰(zhàn)死,誰喜作征夫。
中文譯文:
行軍在塞上
上將蓄黃須,安西驅(qū)逐胡。離開家鄉(xiāng)之時,俱都是年少壯力,經(jīng)歷草原的風(fēng)沙減少了肌膚的細(xì)嫩。在風(fēng)雪中夜間防守邊塞,每天清晨起來,嗅到的是胡人身上的獨特氣味。為了君王們歡樂地死在戰(zhàn)場上,有誰愿意成為戰(zhàn)爭的征夫。
詩意:
這首詩寫了在塞上行軍的士兵的艱辛和忠誠。上將擁黃須,表示這些士兵是經(jīng)驗豐富的將領(lǐng),安西逐指呼,說明他們是奉命打擊胡人的。然而,他們離開了家鄉(xiāng),年少壯力的士兵變得疲憊不堪。風(fēng)雪夜防塞,腥膻朝系胡,描寫了在嚴(yán)寒和惡劣環(huán)境下,士兵們?nèi)淌苤D苦的條件,為了保衛(wèi)邊塞。最后兩句表達(dá)了士兵們的忠誠和犧牲精神,他們愿意為君王們赴死,但是卻很少有人歡喜成為征夫。
賞析:
這首詩描繪了士兵們在邊塞抵御胡人入侵的情景,通過細(xì)節(jié)描述展示了他們的艱苦和忠誠。詩人選擇了簡潔明了的語言,優(yōu)美的旋律,使得詩歌具有強(qiáng)烈的感染力。其中描寫的雪夜防塞和胡人的氣味等細(xì)節(jié),使得讀者能夠真實地感受到士兵們在艱苦環(huán)境中的生活。最后兩句表達(dá)了士兵們對國家的忠誠和對犧牲的無怨無悔,給人以深深的震撼和思考。整首詩喚起了人們對于戰(zhàn)爭與和平的思考,表達(dá)了對于戰(zhàn)爭的殘酷和人性的矛盾的思考。 |
|