|
微之宅殘牡丹 / 作者:白居易 |
殘紅零落無人賞,雨打風(fēng)摧花不全。
諸處見時猶悵望,況當(dāng)元九小亭前。
|
|
微之宅殘牡丹解釋:
《微之宅殘牡丹》是唐代詩人白居易創(chuàng)作的一首詩。以下是我為你提供的中文譯文、詩意和賞析:
微之宅殘牡丹,
Fading peonies in the humble dwelling,
朝代:唐代(Tang Dynasty)
作者:白居易(Bai Juyi)
內(nèi)容:
殘紅零落無人賞,
The remnants of red petals fall, unappreciated by anyone,
雨打風(fēng)摧花不全。
Rain and wind batter the flowers, leaving them incomplete.
諸處見時猶悵望,
In various places, the passing moments are still regretful,
況當(dāng)元九小亭前。
Especially in front of the small pavilion on the ninth day of the lunar month.
詩意:
這首詩描繪了一幅殘破的牡丹花景。牡丹是中國傳統(tǒng)文化中的重要花卉,象征著富貴、美麗和榮耀。然而,這些牡丹花已經(jīng)凋謝、零落,沒有人來欣賞。雨水和風(fēng)摧殘了花朵,使它們變得不完整。詩人在不同的地方都看到這樣的景象,每一次都感到遺憾和惋惜。尤其是在農(nóng)歷九月初九的時候,詩人站在一個小亭子前,更加感慨萬分。
賞析:
這首詩以淡雅的筆觸描繪了殘破的牡丹花景,通過花朵的凋謝和被風(fēng)雨摧殘的形象,表達(dá)了興盛之后的衰敗與無常的感慨。詩中的小亭和元九的時間點,進(jìn)一步突出了詩人的情感。雖然牡丹已經(jīng)凋謝,但詩人依然對美好的事物懷有向往和追求。整首詩以簡潔明快的語言,營造出一種淡然而哀婉的氛圍,給人以思索和共鳴的空間。
白居易是唐代著名的文學(xué)家和政治家,他的詩歌作品廣泛流傳,以樸實、自然、真摯的風(fēng)格為人稱道。《微之宅殘牡丹》展現(xiàn)了他對生命短暫和物是人非的感慨,同時也反映了他對美的追求和對逝去事物的懷念之情。這首詩通過描繪凋謝的牡丹花,傳達(dá)了人生無常和時光流轉(zhuǎn)的主題,令人回味和深思。
|
|