|
晚渡江津 / 作者:李百藥 |
寂寂江山晚,蒼蒼原野暮。
秋氣懷易悲,長(zhǎng)波淼難溯。
索索風(fēng)葉下,離離早鴻度。
丘壑列夕陰,葭菼凝寒霧。
日落亭皋遠(yuǎn),獨(dú)此懷歸慕。
|
|
晚渡江津解釋: 晚渡江津
寂寂江山晚,蒼蒼原野暮。
秋氣懷易悲,長(zhǎng)波淼難溯。
索索風(fēng)葉下,離離早鴻度。
丘壑列夕陰,葭菼凝寒霧。
日落亭皋遠(yuǎn),獨(dú)此懷歸慕。
中文譯文:
靜靜的江山在傍晚,蒼茫的原野在暮色中。
秋天的氣息讓人懷念而憂傷,長(zhǎng)波的水面難以前行。
寂靜的風(fēng)中飄落著飛葉,孤離的鴻鳥匆匆飛過(guò)。
山丘和谷壑籠罩在夜幕中,茂密的野草凝結(jié)成寒霧。
太陽(yáng)已落,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的亭子和高崗,只有我一個(gè)人懷念著家鄉(xiāng)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了黃昏時(shí)分晚渡江津的景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離鄉(xiāng)之情的思念之情。詩(shī)中呈現(xiàn)出沉寂、蒼茫、孤寂的意境,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)方故鄉(xiāng)的思念和對(duì)離別的哀憐之情。詩(shī)人通過(guò)對(duì)自然景色的描繪,將自己的心境與環(huán)境相融合,產(chǎn)生了詩(shī)人獨(dú)特的情感。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)精細(xì)的描寫,刻畫出寧?kù)o而蕭索的黃昏景象。詩(shī)人巧妙地運(yùn)用了夕陽(yáng)、江山、原野、風(fēng)葉、鴻鳥等元素,營(yíng)造出一種悲傷和離別的氛圍。通過(guò)這些景物的描繪,詩(shī)人表達(dá)了自己對(duì)鄉(xiāng)土的眷戀之情,同時(shí)也映射了自己內(nèi)心中悲傷的情緒。詩(shī)中以充滿感傷的意象描繪了離鄉(xiāng)之情,通過(guò)強(qiáng)烈的情感表達(dá),營(yíng)造出一種寂寥而美麗的意境。
整首詩(shī)詞以自然景物為載體,展示了詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀之情,充滿了情感的渲染與流露。同時(shí),詩(shī)中的描寫細(xì)膩而生動(dòng),給人以美感和思考。詩(shī)詞中的“丘壑列夕陰”、“索索風(fēng)葉下”等詩(shī)句,通過(guò)以充滿音韻的語(yǔ)言描繪了黃昏時(shí)分的景象,使讀者能夠更加感受到詩(shī)人內(nèi)心的真實(shí)感受。整體而言,這首詩(shī)詞以極其簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了復(fù)雜的情感,充滿了離愁別緒,引人深思。 |
|