|
臨川見新柳 / 作者:崔櫓 |
不見江頭三四日,橋邊楊柳老金絲。
岸南岸北往來渡,帶雨帶煙深淺枝。
何處故鄉(xiāng)牽夢想,兩回他國見榮衰。
汀洲草色亦如此,愁殺遠(yuǎn)人人不知。
|
|
臨川見新柳解釋: 臨川見新柳
不見江頭三四日,
橋邊楊柳老金絲。
岸南岸北往來渡,
帶雨帶煙深淺枝。
何處故鄉(xiāng)牽夢想,
兩回他國見榮衰。
汀洲草色亦如此,
愁殺遠(yuǎn)人人不知。
中文譯文:
三四天不見江頭,
橋邊老柳已變成金絲。
江岸南岸北往來的人們,
帶著雨霧,綠枝深淺。
何處是故鄉(xiāng),它牽動著我的夢想,
兩次往返外國見證了榮耀和衰敗。
汀洲的草色也是如此,
悲傷深深地殺死了遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的人們,沒人知曉。
詩意:
這首詩描繪了作者在臨川的旅途中看到的楊柳和汀洲景色,以及與故鄉(xiāng)的離別之痛。詩中通過描述楊柳老去變成金絲、江岸兩岸人們行船的情景,展現(xiàn)了時間的流逝和世事的變遷。最后的兩句表達(dá)了遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的人們內(nèi)心深處的痛苦和無助,愁苦之情難以為人所知。
賞析:
這首詩以簡潔的語言表達(dá)了作者對故鄉(xiāng)的思念以及離鄉(xiāng)之人的愁苦之情。通過描繪楊柳變老、江岸行船的景象,作者將個人的感受與時間的流轉(zhuǎn)相聯(lián)系,體現(xiàn)了人生在變幻中的無常和無助感。最后兩句則以細(xì)膩的描寫傳達(dá)了遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的人們內(nèi)心的痛苦和無人理解的境遇。整首詩以簡短的詞句生動地展現(xiàn)了時光流轉(zhuǎn)和離鄉(xiāng)之痛,給人一種凄涼和深沉的感受。 |
|