|
巫山之陽(yáng),香溪之陰,明妃神女舊跡存焉 / 作者:蔣冽 |
神女歸巫峽,明妃入漢宮。
搗衣馀石在,薦枕舊臺(tái)空。
行雨有時(shí)度,溪流何日窮。
至今詞賦里,凄愴寫(xiě)遺風(fēng)。
|
|
巫山之陽(yáng),香溪之陰,明妃神女舊跡存焉解釋: 巫山之陽(yáng),香溪之陰,
明妃神女舊跡存焉。
神女歸巫峽,明妃入漢宮。
搗衣馀石在,薦枕舊臺(tái)空。
行雨有時(shí)度,溪流何日窮。
至今詞賦里,凄愴寫(xiě)遺風(fēng)。
譯文:
陽(yáng)光照耀著巫山,溪水陰暗幽深,
明妃與神女的足跡仍存留。
神女返回了巫山峽,明妃進(jìn)入了漢宮。
掙扎的殘衣石還在,薦枕的舊臺(tái)卻空空如也。
行雨有時(shí)而過(guò)去,溪水何時(shí)會(huì)窮盡。
到現(xiàn)在,詞賦中依舊寫(xiě)著悲痛的遺風(fēng)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)寫(xiě)了巫山與香溪兩個(gè)地方的景色與歷史傳說(shuō)。神女歸巫山、明妃入漢宮,表達(dá)了古代貴族女子的命運(yùn)。殘衣石和舊臺(tái)成為了明妃和神女離別后留下的痕跡,詩(shī)人在描述它們時(shí)流露出一種淡淡的傷感。行雨的有時(shí)度和溪流何時(shí)窮盡,暗示了時(shí)間的流轉(zhuǎn)和事物的消逝。最后的兩句表達(dá)了詞賦中依舊寫(xiě)著這些悲涼的故事,傳承著歷史和情感。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)描繪自然景觀和歷史傳說(shuō),娓娓道來(lái)了古代女子的命運(yùn)和時(shí)光的流逝。詩(shī)人以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了情感,讀來(lái)給人一種凄涼和傷感的感覺(jué)。詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比手法,陽(yáng)光與陰暗、存在與空虛、有時(shí)與何時(shí)等等,增強(qiáng)了詩(shī)歌的藝術(shù)表現(xiàn)力。整首詩(shī)憑借其深情和意境給人以震撼和思考的空間,展示了詩(shī)人的才華和感受力。 |
|