|
唐樂府十首 / 作者:劉駕 |
肯時(shí)玉為寶,昆山過(guò)不得。
今時(shí)玉為塵,昆山入中國(guó)。
白玉尚如塵,誰(shuí)肯愛金銀。
|
|
唐樂府十首解釋: 中文譯文:
珍貴的玉石在往昔是寶物,昆山現(xiàn)在已經(jīng)不能超越。如今玉石被當(dāng)作塵土,昆山卻進(jìn)入中國(guó)。即使是白玉也被看作塵土,誰(shuí)還愿意去愛金銀。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代劉駕創(chuàng)作的樂府詩(shī)之一。詩(shī)中通過(guò)對(duì)玉石和昆山的描寫,抒發(fā)了作者的感慨和思考。
詩(shī)首兩句以對(duì)比的方式表達(dá)了玉石和昆山之間的關(guān)系。昆山作為美麗的山川,曾經(jīng)被人們視為無(wú)法超越的存在,而玉石也被視為珍貴的寶物。然而,在現(xiàn)實(shí)中,玉石被當(dāng)作塵土,昆山也已不再那么特別。這種對(duì)比暗示了物事的變遷和人們的觀感的改變。
隨后,詩(shī)人提到了白玉和金銀。白玉也被看作塵土,說(shuō)明了人們對(duì)物質(zhì)的珍貴品的態(tài)度和價(jià)值觀的變化。詩(shī)人反問誰(shuí)還愿意去愛金銀,表達(dá)了對(duì)于世俗欲望的質(zhì)疑,以及對(duì)于真正珍貴的東西的思考。詩(shī)人通過(guò)描寫物質(zhì)的貶值和世俗觀念的變化,反思了人們對(duì)于真正寶貴事物的認(rèn)識(shí)。
整首詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)于物質(zhì)和價(jià)值觀的思考和質(zhì)疑,以及對(duì)于真正珍貴事物的向往。這種思考和質(zhì)疑也是唐代文人士人們常常關(guān)注的主題之一。 |
|