|
寄范評(píng)事 / 作者:李頻 |
行坐不相遺,轅門(mén)載筆時(shí)。
雅知難更遇,舊分合長(zhǎng)思。
夢(mèng)即重尋熟,書(shū)常轉(zhuǎn)達(dá)遲。
山齋終擬到,何日遂心期。
|
|
寄范評(píng)事解釋?zhuān)?/h2> 《寄范評(píng)事》是唐代文學(xué)家李頻寫(xiě)的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)詞通過(guò)寄詞給親友范評(píng)事表達(dá)了離別之情。下面是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
行坐不相分離,轅門(mén)拿起筆寫(xiě)時(shí)。
知音難尋覓,分別往來(lái)常留思。
曾有夢(mèng)中相見(jiàn),書(shū)信常常轉(zhuǎn)達(dá)遲。
山中書(shū)齋我仍計(jì)劃著,何日能實(shí)現(xiàn)心愿。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了李頻寄給范評(píng)事的離別之情。詩(shī)人表示,無(wú)論是在行路還是坐著的時(shí)候,都不能忍受和范評(píng)事分離的痛苦。每次要寫(xiě)信的時(shí)候,都感到遇到知音很困難,而離別后的相互思念也很常見(jiàn)。詩(shī)人曾經(jīng)夢(mèng)見(jiàn)過(guò)和范評(píng)事相見(jiàn),而信件常常因?yàn)檗D(zhuǎn)達(dá)遲而延誤。最后,詩(shī)人表示他依然在計(jì)劃著去山中的書(shū)齋,但不知道什么時(shí)候能夠?qū)崿F(xiàn)這個(gè)心愿。
賞析:
《寄范評(píng)事》表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友誼的珍視和思念之情。詩(shī)詞中的行路和坐著兩個(gè)動(dòng)作,暗示了詩(shī)人無(wú)論處于任何情況下,都難以忍受與范評(píng)事的分離。詩(shī)人希望能夠找到知音,但卻發(fā)現(xiàn)這并不容易。詩(shī)中所描繪的知音難覓的情景,可以讓讀者體會(huì)到在親友離別之時(shí)的心情。另外,詩(shī)中還暗示了書(shū)信傳達(dá)的困難,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友誼交流的延誤的遺憾之情。最后,詩(shī)人以文字的方式表達(dá)了自己對(duì)友誼的追求和對(duì)心愿的期待,山中的書(shū)齋成為他內(nèi)心中美好的愿景。整首詩(shī)詞情感真摯,文字簡(jiǎn)潔,流露出濃郁的離別之情和對(duì)友誼的珍視之情,使人讀后產(chǎn)生共鳴。 |
|